| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 6.6 MB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
Neste trabalho, discutimos o processo de transferência na aquisição das preposições
portuguesas a, de, em e para por falantes nativos da língua sérvia em contextos de
aquisição de língua segunda e aprendizagem de língua estrangeira. Procedemos à
análise das propriedades sintácticas e semânticas destas quatro preposições e à
comparação com as preposições sérvias suas correspondentes, com o intuito de
encontrar diferenças básicas que poderão influenciar a aquisição e potenciar o processo
de transferência. Concentramo-nos, principalmente, nas relações espaciais, temporais e
nocionais que as preposições estabelecem. Ao longo da nossa análise surgem evidências
claras que as dificuldades demonstradas pelos nossos informantes se devem às
diferenças e semelhanças dos sistemas preposicionais e sistemas casuais nas duas
línguas, que potenciam a transferência negativa e positiva da informação lexical básica
das preposições da L1 para L2
Descrição
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do
grau de Mestre em Ensino do Português como Língua Segunda e Estrangeira
Palavras-chave
Transferência Aquisição Preposições Língua segunda Língua estrangeira
Contexto Educativo
Citação
Editora
Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
