| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 2.87 MB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
Ensinar uma língua estrangeira significa literalmente abrir as portas dum mundo completamente novo aos estudantes não nativos. Neste contexto o professor, além de transmitir a língua em si, concebida em termos de gramática e léxico, faz-se portador da cultura e dos costumes do povo.
As expressões idiomáticas, sendo elas extremamente ligadas à cultura dos falantes, cumprem perfeitamente este papel e é por isso que o objetivo deste trabalho é analisar a importância do ensino destas unidades fraseológicas, em específico para aprendentes nativos italianos de português como língua estrangeira.
Aprender as expressões idiomáticas tem vários benefícios como: aquisição de competências comunicativas, enriquecimento do léxico, melhor compreensão dos diferentes registos linguísticos e conhecimento da cultura.
Começamos o estudo com o enquadramento teórico, analisando as expressões idiomáticas de acordo com a fraseologia. A seguir, apresentamos o questionário que aplicámos a estudantes italianos e uma breve entrevista a um informante-chave, professor de português em Itália. A seguir à análise dos dados obtidos, observámos algumas estratégias didáticas para introduzir as expressões idiomáticas na sala de aula. Os resultados desta pesquisa estão na base da elaboração de algumas atividades para o ensino destas expressões. As atividades são elaboradas para estudantes italianos e abrangem vários níveis de proficiência linguística
Teaching a foreign language literally means opening the doors to an unknown world for the non-native students. In this context the teacher, on top of conveying the language itself, in terms of grammar and lexicon, becomes the bearer of the culture and customs of the country. Since idioms are extremely culture-bound, they can perfectly cover this role and it is for this reason that the purpose of this work is analyzing the importance of teaching idioms, specifically for Italian native students of Portuguese as a foreign language. Learning idioms has several benefits such as: acquisition of communicative competencies, enrichment of vocabulary, better understanding of the different linguistic registers and better knowledge of culture. This thesis begins with a theoretical framework analyzing idioms according to Phraseology. Afterwards, we applied a questionnaire to Italian native students of Portuguese as a foreign language and we briefly interviewed a key informant, a Portuguese teacher in Italy. After the analysis of the data obtained, we examined some didactic strategies to introduce idioms in class and the results of this research provided the basis for the elaborations of activities to teach idioms. The activities are addressed to Italian learners and cover different levels of linguistic proficiency.
Teaching a foreign language literally means opening the doors to an unknown world for the non-native students. In this context the teacher, on top of conveying the language itself, in terms of grammar and lexicon, becomes the bearer of the culture and customs of the country. Since idioms are extremely culture-bound, they can perfectly cover this role and it is for this reason that the purpose of this work is analyzing the importance of teaching idioms, specifically for Italian native students of Portuguese as a foreign language. Learning idioms has several benefits such as: acquisition of communicative competencies, enrichment of vocabulary, better understanding of the different linguistic registers and better knowledge of culture. This thesis begins with a theoretical framework analyzing idioms according to Phraseology. Afterwards, we applied a questionnaire to Italian native students of Portuguese as a foreign language and we briefly interviewed a key informant, a Portuguese teacher in Italy. After the analysis of the data obtained, we examined some didactic strategies to introduce idioms in class and the results of this research provided the basis for the elaborations of activities to teach idioms. The activities are addressed to Italian learners and cover different levels of linguistic proficiency.
Descrição
Palavras-chave
Aprendentes italianos Unidades fraseológicas Expressões idiomáticas Ensino do português como língua estrangeira Estratégias didáticas idioms Teaching Portuguese as a foreign language Italian learners Phraseological units Didactic strategies
