Logo do repositório
 
Publicação

Ensino de expressões idiomáticas para aprendentes italianos de português língua estrangeira

datacite.subject.fosHumanidadespt_PT
dc.contributor.advisorSilva, Maria do Carmo Vieira da
dc.contributor.authorFiore, Federica
dc.date.accessioned2019-08-01T14:49:44Z
dc.date.available2019-08-01T14:49:44Z
dc.date.issued2019-06-26
dc.date.submitted2019-05-09
dc.description.abstractEnsinar uma língua estrangeira significa literalmente abrir as portas dum mundo completamente novo aos estudantes não nativos. Neste contexto o professor, além de transmitir a língua em si, concebida em termos de gramática e léxico, faz-se portador da cultura e dos costumes do povo. As expressões idiomáticas, sendo elas extremamente ligadas à cultura dos falantes, cumprem perfeitamente este papel e é por isso que o objetivo deste trabalho é analisar a importância do ensino destas unidades fraseológicas, em específico para aprendentes nativos italianos de português como língua estrangeira. Aprender as expressões idiomáticas tem vários benefícios como: aquisição de competências comunicativas, enriquecimento do léxico, melhor compreensão dos diferentes registos linguísticos e conhecimento da cultura. Começamos o estudo com o enquadramento teórico, analisando as expressões idiomáticas de acordo com a fraseologia. A seguir, apresentamos o questionário que aplicámos a estudantes italianos e uma breve entrevista a um informante-chave, professor de português em Itália. A seguir à análise dos dados obtidos, observámos algumas estratégias didáticas para introduzir as expressões idiomáticas na sala de aula. Os resultados desta pesquisa estão na base da elaboração de algumas atividades para o ensino destas expressões. As atividades são elaboradas para estudantes italianos e abrangem vários níveis de proficiência linguísticapt_PT
dc.description.abstractTeaching a foreign language literally means opening the doors to an unknown world for the non-native students. In this context the teacher, on top of conveying the language itself, in terms of grammar and lexicon, becomes the bearer of the culture and customs of the country. Since idioms are extremely culture-bound, they can perfectly cover this role and it is for this reason that the purpose of this work is analyzing the importance of teaching idioms, specifically for Italian native students of Portuguese as a foreign language. Learning idioms has several benefits such as: acquisition of communicative competencies, enrichment of vocabulary, better understanding of the different linguistic registers and better knowledge of culture. This thesis begins with a theoretical framework analyzing idioms according to Phraseology. Afterwards, we applied a questionnaire to Italian native students of Portuguese as a foreign language and we briefly interviewed a key informant, a Portuguese teacher in Italy. After the analysis of the data obtained, we examined some didactic strategies to introduce idioms in class and the results of this research provided the basis for the elaborations of activities to teach idioms. The activities are addressed to Italian learners and cover different levels of linguistic proficiency.pt_PT
dc.identifier.tid202259340pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10362/77161
dc.language.isoporpt_PT
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/pt_PT
dc.subjectAprendentes italianospt_PT
dc.subjectUnidades fraseológicaspt_PT
dc.subjectExpressões idiomáticaspt_PT
dc.subjectEnsino do português como língua estrangeirapt_PT
dc.subjectEstratégias didáticaspt_PT
dc.subjectidiomspt_PT
dc.subjectTeaching Portuguese as a foreign languagept_PT
dc.subjectItalian learnerspt_PT
dc.subjectPhraseological unitspt_PT
dc.subjectDidactic strategiespt_PT
dc.titleEnsino de expressões idiomáticas para aprendentes italianos de português língua estrangeirapt_PT
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typemasterThesispt_PT
thesis.degree.namePortuguês como Língua Segunda e Estrangeirapt_PT

Ficheiros

Principais
A mostrar 1 - 1 de 1
A carregar...
Miniatura
Nome:
Dissertação de Mestrado - Federica Fiore - Vesrão corrigida.pdf
Tamanho:
2.87 MB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
348 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: