Logo do repositório
 
Publicação

Tradução técnica entre alemão e português europeu - Um estudo prático na empresa Certas palavras, Ldª/Eurologos

datacite.subject.fosHumanidades::Línguas e Literaturaspt_PT
dc.contributor.advisorClara, Fernando José de Almeida Esperança
dc.contributor.authorCardoso, Inês de Deus Araújo
dc.date.accessioned2023-08-02T11:53:53Z
dc.date.available2024-03-14T01:30:35Z
dc.date.issued2023-03-14
dc.date.submitted2022-09-24
dc.description.abstractApesar de serem escassos os estudos na área de tradução técnica entre o alemão e o português europeu, a tradução técnica constitui em Portugal uma grande fatia do mercado de trabalho na área da tradução. É também um dos ramos da tradução mais entusiasmantes e desafiadores, pois cada texto técnico tem a sua especificidade. Encontramos textos tão diversos como uma patente, um manual de instruções, entre muitos outros. Neste sentido, explorarei os problemas e as soluções encontradas na tradução dos textos recebidos durante o estágio realizado na empresa Certas Palavras, Lda./ Eurologos. Um dos principais objetivos do trabalho é dar respostas a questões, que podem ser comuns na tradução de textos técnicos.pt_PT
dc.description.abstractEven though there are few studies on technical translation between German and European Portuguese, technical translation is a great part of the job market in translation. It is too one of the most exciting and challenging branches in translation, since every text has its own specificity. Inside this area, it can be found several diverse texts, like a patent, an instruction manual, and many others. In this sense, I will explore the problems and solutions found in translating the texts received during the internship in Certas Palavras, Lda./ Eurologos. One of the main goals of this report is giving answers to questions that can be common when translating technical texts.pt_PT
dc.identifier.tid203267982pt_PT
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10362/156167
dc.language.isoporpt_PT
dc.subjectTraduçãopt_PT
dc.subjectTradução técnicapt_PT
dc.subjectEstágiopt_PT
dc.subjectEstudo práticopt_PT
dc.subjectTranslationpt_PT
dc.subjectTechnical translationpt_PT
dc.subjectInternshippt_PT
dc.subjectPractical studypt_PT
dc.titleTradução técnica entre alemão e português europeu - Um estudo prático na empresa Certas palavras, Ldª/Eurologospt_PT
dc.typemaster thesis
dspace.entity.typePublication
rcaap.rightsopenAccesspt_PT
rcaap.typemasterThesispt_PT
thesis.degree.nameMestrado em Tradução, especialização em Alemãopt_PT

Ficheiros

Principais
A mostrar 1 - 1 de 1
A carregar...
Miniatura
Nome:
Ines de Deus Araujo Cardoso - Tradução Técnica entre Alemão e Português Europeu Um estudo prático na empresa Eurologos Certas Palavras, Lda. -Setembro-2022.pdf
Tamanho:
756.95 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format
Licença
A mostrar 1 - 1 de 1
Miniatura indisponível
Nome:
license.txt
Tamanho:
348 B
Formato:
Item-specific license agreed upon to submission
Descrição: