| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 26.08 MB | Adobe PDF |
Orientador(es)
Resumo(s)
A presente dissertação tem como objectivo avaliar o significado histórico da obra
Christiani Pueri Institutio, Adolescntiæque Perfugium de Macau, publicada no ano
1588: o primeiro livro com caracteres ocidentais impresso por tipos móveis no Extremo
Oriente. Trata-se de uma edição particular da obra de Juan Bonifacio S.I. (1538-1606),
cujo grande número de diferenças coloca em causa a sua natureza e autoria.
Neste sentido, fazemos a distinção dos contextos, objectivos e conteúdos das
impressões, dividindo a análise em duas partes: na primeira, referimo-nos aos aspectos
das edições europeias; contrapondo com as singularidades da edição macaense na
segunda parte. No final, concluímos com um estudo comparativo onde distinguimos e
definimos o significado singular da obra impressa em Macau.
The objective of the following master's dissertation is the analysis of the historical significance of Macau's Christiani Pueri Institutio Perfugium, published in 1588: the first book printed in the Far East with western characters and by movable types. The great number of differences present in this particular edition of Juan Bonifacio's (1538- 1606) work questions it´s own nature and authorship. In this regard, we differentiate the contexts, motives and contents concerning each edition, making our analysis in two terms: on the first, we'll refer to the aspects concerning with the European editions, contrasting with the singleness of the edition form Macau on the second part. Following, we conclude with a comparative study where we distinguish and define the unique significance of the work published in Macau.
The objective of the following master's dissertation is the analysis of the historical significance of Macau's Christiani Pueri Institutio Perfugium, published in 1588: the first book printed in the Far East with western characters and by movable types. The great number of differences present in this particular edition of Juan Bonifacio's (1538- 1606) work questions it´s own nature and authorship. In this regard, we differentiate the contexts, motives and contents concerning each edition, making our analysis in two terms: on the first, we'll refer to the aspects concerning with the European editions, contrasting with the singleness of the edition form Macau on the second part. Following, we conclude with a comparative study where we distinguish and define the unique significance of the work published in Macau.
Descrição
Palavras-chave
Pedagogia História do Livro Companhia de Jesus Missionação Japão History of the Printed Press Society of Jesus Missionaries Pedagogy Japan
