Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10362/75918| Título: | Tradução para legendagem e para dobragem: dimensão técnica e suas consequências |
| Autor: | França, Ana Margarida de Alpalhão |
| Orientador: | Ramos, Iolanda Valdez, Susana |
| Palavras-chave: | Ddimensão técnica Dobragem Legendagem Tradução audiovisual Transadaptação audiovisual translation Subtitling Dubbing Technical dimension Transadaptation |
| Data de Defesa: | 5-Jun-2019 |
| Resumo: | O presente relatório incide na experiência da discente na Pim Pam Pum – Produção
Audiovisual enquanto tradutora para legendagem e para dobragem, inspirando uma reflexão
crítica acerca da dimensão técnica em Tradução Audiovisual. Como tal, compõe-se de uma
breve descrição do estágio, seguida por um enquadramento teórico da Tradução Audiovisual,
em geral, e da tradução para legendagem e para dobragem, em particular, culminando numa
análise detalhada da dimensão técnica em ambas as modalidades, apoiada em exemplos
práticos. Retiram-se, assim, conclusões acerca do modo como as práticas de tradução para
legendagem e para dobragem são afetadas pela sua dimensão técnica e da forma como a
linguagem resultante converge e difere nas duas áreas. This report focuses on the student's experience at Pim Pam Pum – Produção Audiovisual as a translator for subtitling and for dubbing, which inspired a critical reflection on the technical dimension in Audiovisual Translation. For this purpose, the report presents a brief description of the internship, followed by a theoretical framework of Audiovisual Translation in general, as well as of subtitling and dubbing in particular, culminating in a detailed analysis of each of the modalities' technical dimension based on practical examples. Thus, conclusions are drawn about how the practice of translation for subtitling and for dubbing are affected by their technical dimension and the way the resulting language converges and differs in both areas. |
| URI: | http://hdl.handle.net/10362/75918 |
| Designação: | Tradução |
| Aparece nas colecções: | FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
| Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| Tradução para legendagem e para dobragem - dimensão técnica e suas consequências_Ana Margarida de Alpalhão França.pdf | 859,47 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.











