FCSH: DL - Teses de Doutoramento
URI permanente para esta coleção:
Navegar
Entradas recentes
- Aotearoa New Zealand Fiction in European Portuguese Translation: Linguistic Hybridity and BiculturalismPublication . Andreia Filipa Lázaro Sarabando; Bennett, KarenAlthough at certain times there seem to be spikes of interest, on the part of Portugal, in Aotearoa New Zealand, the cultural flows and other connections that can be established between the two countries are few and far between. That certainly extends to literature. There is still a relatively small amount of Aotearoa New Zealand fiction published in European Portuguese translation. Furthermore, within that body of work, there are what seem like obvious omissions and some puzzling choices that are not representative of a national literature which, at the very least, is a lot more diversified than the Portuguese catalogue indicates. This thesis proposes to analyse the body of Aotearoa New Zealand literature that has been translated into European Portuguese and attempt to draw conclusions about the representation of biculturalism in it, as it is conveyed through linguistic hybridity present in the STs. Linguistic hybridity is a feature not only of Aotearoa New Zealand literature, but also of New Zealand English (NZE), and it is fostered by cultural phenomena as well as by deliberate official language policies. The main focus of the thesis will be on the translation strategies adopted by Portuguese translations in their efforts to deal with the linguistic hybridity that is to be found in works of literature from Aotearoa New Zealand, and the implications that those strategies have for the depiction of biculturalism, Aotearoa New Zealand’s official cultural policy, within the body of Aotearoa New Zealand literary work in European Portuguese translation.
- Concepções dos conhecimentos linguísticos, ressignificações e figurações do agir docente na formação inicial de professores de Língua Portuguesa no BrasilPublication . Santos, Bruna Bandeira de Mello; Coutinho, Maria Antónia Diniz Caetano; Júnior, Clecio dos Santos BunzenEsta tese de doutoramento parte do problema da necessidade de mudanças apontada desde a virada discursiva no ensino de Língua Portuguesa no Brasil. A hipótese é de que atualmente os estagiários seriam influenciados, pela formação inicial, a trabalhar os conhecimentos linguísticos na perspectiva didática e pedagógica da análise linguística, isto é, considerando aspectos textuais e discursivos ao refletir sobre a língua em uso nas suas aulas de estágio docência. Assim, o objetivo é investigar a formação inicial de professores de Língua Portuguesa no Brasil, verificando em que medida propostas teóricas da perspectiva interacionista sociodiscursiva da linguagem voltadas ao ensino de línguas estão sendo postas em prática por professores estagiários que têm conhecimento dessas propostas e como eles ressignificam e figuram seu próprio agir docente. A fim de cumprir esse objetivo, acompanhamos as aulas de uma disciplina acadêmica que lida com estágios obrigatórios no final do curso de Licenciatura em Letras – Português na Universidade Federal de Pernambuco; analisamos os textos escritos por dois professores em formação para planejar suas regências, tais como o projeto didático de regência e os planos de aula; filmamos suas aulas de estágio docência para turmas do ensino médio brasileiro (ensino secundário em Portugal) em escolas públicas; selecionamos trechos dessas aulas em que ambos tratavam dos conhecimentos linguísticos; e utilizamos a metodologia da autoconfrontação simples e cruzada (Clot, 1999) com eles. Depois, ao analisarmos as transcrições dos textos orais produzidos nessas sessões, usamos a abordagem descendente da arquitetura textual de Bronckart (1997/2012) e identificamos as ressignificações (novos significados) e figuras de ação (produtos interpretativos do agir) construídas pelos professores em formação inicial. Os resultados evidenciaram que os professores estagiários, ao planejarem suas aulas de Língua Portuguesa nas escolas, concebem os conhecimentos linguísticos como capazes de melhorar as capacidades de linguagem ou focados em ampliar o repertório cultural dos estudantes, mas não como conhecimentos passíveis de investigação científica em sala de aula. Além disso, apesar de serem influenciados a trabalhar na perspectiva didática e pedagógica da análise linguística, há momentos em que trabalham apenas parcialmente nessa perspectiva. Quanto à análise das ressignificações produzidas nas autoconfrontações simples e cruzadas, percebemos uma disposição à autocrítica e o posicionamento tenso dos estagiários entre as prescrições advindas da universidade e das escolas. Já as figuras de ação construídas apontaram para uma captura do agir, principalmente, pelos ângulos da apreciação, da observação retrospectiva e singular da ação e da teatralização das vozes dos actantes em sala de aula. Com essas análises, que evidenciam a pertinência da nossa hipótese de trabalho, esperamos contribuir na direção da construção da mudança no ensino de Língua Portuguesa no Brasil e, ao mesmo tempo, fazer avançar os estudos sobre compreensão do trabalho docente.
- Communication and Full-Body Enactments in the Compositional Process of a Contemporary Ballet PiecePublication . Skubisz, Joanna Anna; Fernandes, CarlaNo scientific study to date has empirically evaluated choreographer-dancer interactions within the choreographic process of contemporary ballet pieces, considering verbal, nonverbal, and tactile behavior. This PhD research proposal aims to address this neglected area through an interdisciplinary approach, exploring how vocalizations, imitative sounds, and touch contribute to cross-modal iconic relationships in artistic contexts and their interconnectedness within the compositional framework. Using meticulous qualitative and quantitative analyses, the thesis offers a multifaceted perspective on how nonsensical vocal expressions correlate with dance movements and their qualities. The research intends to investigate the collaborative process from initial creative stages to the premiere, considering unique components. Ultimately, this thesis seeks to fill this research gap and foster innovative connections between Linguistics, Gesture Studies, Cognitive Sciences, and the Performing Arts
- O comentário: da linguística do texto ao text miningPublication . Magalhães, Miguel Gonçalves de; Gonçalves, MatildeA presente tese desenvolve-se no quadro teórico do Interacionismo Sociodiscursivo (ISD) (Bronckart, 1997/2008) e propõe-se investigar o género textual Comentário, partindo das noções de parâmetros de género, mecanismos de realização textual e marcadores de género (Miranda, 2010), tal como foram definidos por Coutinho & Miranda (2009), como instrumentos de análise dos textos e de caracterização do comentário. O objetivo principal da investigação é compreender se a prática textual do comentário constitui um género relativamente estabilizado, com características próprias e fronteiras delimitadas em relação a outros géneros textuais, ou se se trata de um conjunto de textos sem fronteiras nítidas. Como objetivo secundário, a investigação visa identificar e sistematizar as marcas que caracterizam o género comentário Para tal, recorre-se a uma metodologia que alia a análise textual qualitativa ao uso de ferramentas de text e data mining, o que permite validar empiricamente os resultados obtidos. A investigação desenvolve-se em três fases, cada uma dedicada a um corpus textual específico: 1. Análise das unidades linguísticas com o objetivo de caracterizar o comentário e avaliar se uma abordagem quantitativa é suficiente para identificar padrões que definam o género. 2. Análise dos tipos discursivos presentes nos corpora, introduzindo esta noção como uma das varáveis no contexto do text e data mining. 3. Desenvolvimento de um modelo de classificação, utilizando variáveis de nível meso (tipos discursivos) e macro (tema e atividade), sendo a variável-alvo o género textual. A metodologia adotada privilegia a abordagem multivariada, permitindo a articulação entre os níveis micro, meso e macro de análise. A constituição e anotação de diversos corpora - incluindo textos do corpus G&T Comenta, Cetem Público e comentários jurídicos Comjur - forneceu a base empírica para a aplicação das técnicas de data mining. O modelo de classificação desenvolvido avalia a relevância de diferentes variáveis, demonstrando que a Atividade apresenta o maior peso na identificação do género textual, seguida pelos Tipos Discursivos (TD) e pelo Tema. Este resultado reforça a importância das práticas sociais e comunicativas no processo de análise textual, conforme sublinhado por teóricos como Bronckart (1997, na esteira de Volochinov (1929). A análise das métricas do modelo, como a accuracy (91,5%), e as métricas de precision (94,4%) e recall (88,9%), evidencia a robustez e o equilíbrio do modelo desenvolvido. O uso de marcadores de género como ferramenta de anotação e análise permitiu identificar padrões que sustentam a hipótese de que o comentário pode ser considerado um género textual relativamente estabilizado, apesar das múltiplas formas que pode assumir. Além disso, a análise das previsões e dos custos associados às classificações demonstrou que o modelo é eficaz na distinção entre “Notícia” e “Comentário”, ainda que sejam necessários futuros ajustamentos para lidar com a incerteza em algumas instâncias, particularmente relacionadas com a variável Tema.Esta investigação contribui para o avanço dos estudos sobre géneros textuais ao integrar metodologias tradicionais de análise textual com técnicas inovadoras de text mining, oferecendo uma abordagem experimental que visa tanto caracterizar o género comentário quanto explorar o potencial das ferramentas de data mining no campo da linguística do texto. Assim, este trabalho preenche uma dupla lacuna: a compreensão dos padrões associados ao género textual do comentário e a criação de uma interface entre a análise textual e as metodologias de data mining, propondo uma via metodológica interdisciplinar que pode ser aplicada em estudos futuros.
- José Saramago in Türrkíye: A Social Psychological Approach to the Reception of Literary TranslationPublication . Carvalho, Imren Gökce Vaz de; Bennett, Karen; Gürçağlar, Şehaz TahirThe reception of literary translation is an intriguing area for research because it reveals how literary exchanges occur between different cultures while shedding light on diverse social and cultural phenomena in the receiving culture. The purpose of this study is to understand how the Portuguese Nobel laureate José Saramago’s works have been received in Türkiye and explore the influencing factors behind this reception. In the fifty-year history of Turkish translation from Portuguese literature, José Saramago has been the most translated author out of a total of 25 Portuguese authors. This study of the reception of Saramago’s works in Turkish emerged, first, due to the absence of studies on the translation and reception between two country’s literatures and languages; second, to understand how and why Saramago, a communist and atheist writer with an unusual writing style, has been so well received in Türkiye. The study departs from the hypothesis that the reception of translated works is not only influenced by the ways literary works have been brought to readers through translation but also by readers’ direct or indirect interaction and negotiation with other readers, which is more observable in today’s online world. In order to offer a holistic view of the reception of Saramago’s works, this thesis presents two studies: a historical documentation of the translation of Saramago’s works into Turkish through an analysis of agents and paratexts, and the analysis of the translations of Saramago’s most read book in Türkiye, Ensaio Sobre a Cegueira, Körlük in Turkish. The second study offers an in-depth view of the reader-response to Saramago’s works in Turkish, focusing on the reception of Körlük. The netnographic method was used to gather reader-response data which include professional and non-professional readers’ responses in the form of academic works, newspaper/magazine reviews, group and individual interviews, an online survey, and reader comments on various online platforms including an online bookstore, a book-cataloguing website, and a social media application. While the study is framed by reception theory and social reading, as well as Translation Studies, the findings are discussed from the social psychological perspective of Social Representations Theory, a theory of social knowledge. The identification and study of the existing social representations of Saramago and his works among Turkish readers and the factors influencing them has provided significant insights into the ways source texts are reframed for target readers, how readers read translations, and how social representations of translation and translators develop.
- Estratégias para escrever histórias - análise de textos de alunos do ensino secundárioPublication . Silva, Inês Maria Lopes; Crispim, Maria de Lourdes LopesO objectivo deste trabalho prende-se com o interesse em conhecer a competência textual dos alunos do ensino secundário face às recomendações programáticas, pelo que se apresenta o resultado da análise de um corpus de textos escritos. A partir do conceito de analista-interpretante, foi desenvolvida uma análise visando dar conta de possíveis estratégias seguidas por alunos na organização do texto escrito. O estudo incidiu sobre um corpus constituído para o efeito, composto por 288 textos e que se subdividiu em três subconjuntos. A tipologia dos textos pedida foi previamente definida através do tema ESCREVE UMA HISTÓRIA QUE OUVISTE CONTAR / LESTE / VIVESTE NOS ÚLTIMOS DIAS, mas a análise mostra que os estudantes nem sempre obedecem à tipologia da narração, quer pela organização geral e específica dos textos quer pela inserção de outras tipologias, associadas a intenções comunicativas próprias. Para se chegar ao sentido dos textos, a interpretação assenta na análise das partes que, no conjunto, constituem a continuidade estrutural do texto. Entende-se que o plano de texto, que tem origem na dispositio da retórica, tem um papel fundamental na composição macrotextual do sentido. Numa perspectiva sociolinguística, pretende-se compreender a relação entre a instituição escolar, através dos seus conteúdos programáticos, e as aquisições dos alunos no ensino secundário. A dissertação, nas quatro primeiras partes, está estruturada em objectivos, suportes teóricos e conteúdos metodológicos. A análise textual do corpus e a conclusão constituem, respectivamente, a quinta e a sexta partes deste trabalho.
- Noticing and bridging the gap: use and effect of corrective feedback in the foreign language classroomPublication . Faustino, Ana Rita Rufino; Madeira, Ana Maria Lavadinho; Matos, Ana Alexandra GonçalvesA presente tese de doutoramento tem por base a constatação da inexistência de um estudo aprofundado em contexto português acerca do feedback corretivo (FC) na aula de língua estrangeira (LE). O estudo realizado no âmbito desta tese, que se inscreve na especialidade de linguística e ensino de língua, pretendeu investigar as perceções de alunos e professores sobre o FC da oralidade, os vários tipos de FC utilizado pelo professor na aula de Inglês LE e o seu impacto no conhecimento linguístico do aprendente. Esta investigação visa contribuir de forma significativa para o conhecimento existente sobre o papel do FC no ensino-aprendizagem de Inglês LE, com o intuito de informar as práticas pedagógicas na aula de Inglês LE. O estudo experimental compreendeu três fases: (i) um estudo com recurso a questionários sobre as perceções de alunos e professores sobre o FC da oralidade, incluindo a necessidade e frequência da correção de erros, o momento em que esta deve ocorrer, os tipos de erros e sua correção, a eficácia das diversas estratégias de FC e o agente corretivo; (ii) uma observação das estratégias de FC utilizadas pelos professores e (iii) um estudo realizado em sala de aula sobre os efeitos das estratégias de FC – correção explícita, recast e prompts – na aquisição das formas regulares e irregulares do Past Simple. Participaram no estudo 166 alunos de 9º ano de Inglês LE que frequentavam uma escola pública portuguesa e as suas cinco professoras, às quais foi atribuída uma estratégia adequada ao seu estilo de correção. Durante o período de instrução, que teve a duração de quatro semanas, os alunos receberam FC em resposta aos seus erros de produção oral relativos ao Past Simple. Foi incluído um grupo de controlo e adotou-se um modelo quase-experimental, com a realização de um pré-teste, período de instrução, pós-teste imediato e pós-teste tardio. Foram implementadas duas tarefas: uma tarefa de descrição de imagens e uma tarefa de juízo de gramaticalidade. Os resultados da primeira fase de investigação mostraram que tanto alunos como professores acreditam na importância do FC, mas enquanto os alunos preferem correções imediatas, os professores optam por fornecer FC após a sua intervenção. Ambos os grupos acreditam que erros que colocam entrave à comunicação, erros de gramática e de vocabulário são os que devem ser corrigidos com maior frequência. Os tipos de FC mais eficazes são, para os alunos, a correção explícita e o recast; para os professores, o recast e as prompts. Os alunos encaram o professor como a principal fonte de FC, seguido da autocorreção. Os professores privilegiam a autocorreção, fornecem eles próprios FC e recorrem à correção entre alunos. A segunda fase de investigação revelou que os professores corrigem a maior parte dos erros dos alunos. Considerando o total de ocorrências de FC, o recast foi a estratégia de correção mais utilizada, seguido das prompts. Os resultados das duas tarefas implementadas na terceira fase de investigação revelaram que: o grupo que recebeu FC sob a forma de prompts apresentou a melhoria mais significativa ao longo dos períodos de teste na tarefa de descrição de imagens e na tarefa de juízo de gramaticalidade, particularmente no que diz respeito à produção de formas regulares e irregulares de passado na tarefa de descrição de imagens e no julgamento de frases contendo formas irregulares no passado e itens não gramaticais na tarefa de juízo de gramaticalidade. Os grupos de correção explícita e de recast melhoraram os seus resultados na produção de verbos irregulares na tarefa de descrição de imagens do pré-teste para o pós-teste 1, embora não se tenham verificado diferenças estatisticamente significativas. Registou-se uma melhoria moderada no grupo de correção explícita no que diz respeito ao julgamento de frases contendo verbos irregulares e ao julgamento de frases contendo itens agramaticais na tarefa de juízo de gramaticalidade, mas esta não foi estatisticamente significativa. Por fim, os resultados sublinham o papel instrumental do FC na sala de aula de LE, reconhecido tanto pelos alunos nos seus questionários de perceções como pelos professores nos seus questionários de perceções e na sua prática letiva. Os resultados sugerem que correções explícitas, prompts e recasts poderão ter efeitos diversos na melhoria do desempenho na utilização das formas de passado. As explicações teóricas para os resultados são discutidas juntamente com potenciais implicações pedagógicas e percursos de investigação futuros.
- Beyond the Suprasegmental: Pedagogic Interventions to Aid Native-like Pronunciation in Advanced Speakers of English as a Foreign LanguagePublication . Mason, Julie Parker; Madeira, Ana Maria LavadinhoThe attainment of nativeness in oral production is an area which has received little attention in recent years, due to the prioritising of intelligibility and comprehensibility as the goals of pronunciation instruction. There are strong arguments for focusing on intelligibility in second language (L2) pronunciation instruction, since this must be considered the minimum which learners need in order for their utterances to be understood. However, even if the goal of instruction is intelligibility rather than nativeness, there still needs to be a target accent to use as the model if intelligibility is compromised. As there is evidence that nativeness is strongly implicated in intelligibility and that many learners still wish to work towards nativeness in L2, this research focuses on Standard British English as the target of instruction. The aim of the current study was to investigate two important issues pertaining to pronunciation modification. Firstly, it aimed to add to the research into phonological self-awareness, which suggests that learners may not be aware of how they sound to others in their L2, but intervention might help them to gain greater self-awareness. Secondly, it aimed to evaluate the relative effectiveness of two different approaches to the teaching of pronunciation: a bottom-up approach versus a top-down approach and to evaluate whether either, or both interventions were superior to the Control Group, who received exposure to the target accent without instruction. The bottom-up approach was structure-led, following a contrastive analysis approach to segmental and suprasegmental instruction, which predicted possible areas of native language (L1) interference for speakers of European Portuguese learning L2 English. The top-down approach involved helping students to gain an awareness of the social and psychological influences on their L2 accent and introduced holistic learning strategies which might help them modify their accent, such as mimicry and role play. Findings indicated that many participants’ phonological self-assessment did not match that of native-speaker raters, but that intervention helped to raise their self-awareness. Findings also indicated that the intervention groups outperformed the Control Group post intervention in that native-speaker mean rating scores showed greater change towards nativeness. However, no significant difference between the two intervention groups was evident.
- Agents in the translation process: the case of the Portuguese Journal of Cardiology from submission to publicationPublication . Bennett, Phillippa May; Bennett, KarenTranslation has played a central role in the publication of the Portuguese Journal of Cardiology (RPC) since 1999 when the Journal first began to be published in bilingual format. This thesis tracks and traces the role of the agents in translation in a text-oriented ethnographic study of translations published by the RPC between 2017 and 2021. It focuses specifically on the role of peer reviewers and the principal translator (Translator A). It answers two research questions: is it possible to quantify and qualify interventions in the text and if so, how? It is framed theoretically in the context of actor-network theory (ANT) and methodologically, it is divided into two parts. Study 1 relates to the textual and paratextual analysis of translator and peer reviewer interventions in 62 translations published by the RPC. The results reveal there were overwhelmingly more translation-related interventions in the text compared to peer review; the majority of peer review interventions were in Content, whereas Translator A intervened more at a Sentence Structure level. However, when Translator A intervened in Content, these changes were more likely to have a major impact on the text. In Study 2, six actors at the RPC were interviewed regarding their experiences of working within the network, how they perceive their involvement, their interaction and social relations with others, their own goals and how these contribute to the overriding objective – the translation and publication of the RPC. The results showed that the role of Translator A was not fully understood by non-translators in the network and that in the period in question, Translator A acted as a (linguistic) gatekeeper for the Journal. As one of the central figures in the translation and publication network, Translator A fulfils various roles in addition to translation (as linguistic editor, proofreader, plagiarism-checker, reference checker and content accuracy checker), ensuring that all articles translated into English meet target audience expectations for a high-quality English language journal. As regards the peer reviewers, it was clear they play a major role, yet one that is often undervalued and exploited. It is hoped this thesis will give stakeholders, specifically non-translators involved in the translation processes at journals, a greater understanding of how translators intervene in text production. In addition, it aims to contribute to a body of measurable evidence on the role and relevance of translators in the production of scientific knowledge and even empower translators to gain recognition for their work, especially in the wake of the development of artificial intelligence and advanced machine translation models.
- ArtNet: para um modelo de integração de léxico de especialidade numa rede relacional de léxico comumPublication . Barbero, Chiara; Amaro, Raquel; Mendes, SaraO elevado nível de interdisciplinaridade presente na nossa rotina diária e a facilidade de acesso a grandes quantidades de informação mais ou menos técnica está a mudar radicalmente a nossa perspetiva relativamente aos contextos comunicativos e a nossa maneira de interagir dentro destes. No entanto, os recursos linguísticos, e em particular os recursos lexicais, parecem não estar a acompanhar esta mudança de paradigma e continuam a tender para a divisão e o isolamento dos diferentes códigos comunicativos (especializado vs. geral) em vez de procurar a ligação e a interação entre eles. Considerado este cenário, a investigação desenvolvida no projeto de tese “ArtNet: para um modelo de integração de léxico de especialidade numa rede relacional de léxico comum”, visa exatamente inverter esta tendência e procura conjugar e integrar de forma sistemática informação lexical de natureza diferente num único recurso. O modelo de referência utilizado é o modelo da wordnet e, em particular, o da WordNet.PT, rede de língua geral para o português europeu que, apesar de não contar com uma cobertura lexical muito grande, conta com um alto nível de precisão, uma vez que foi desenvolvido manualmente por uma equipa de linguistas. Posto isto, foi selecionado um domínio de especialidade, o da Arte Pública, que permitisse trabalhar a interface entre léxico geral e léxico de especialidade e foi constituído um corpus textual de especialidade, o CORPORART-PT/IT acreditando na importância de utilizar dados empíricos produzidos por falantes enquanto espelho do uso real da língua. Através da análise da ArtNet, a rede léxico-conceptual construída com base no CORPORART, estabelecem-se assim as bases para a estruturação de um sistema de integração de nós de especialidade em recursos de língua geral. A ligação entre a ArtNet e WordNet.PT baseia-se na proposta de implementação de uma nova relação léxico-conceptual que tem em conta os pontos de contacto (sobreposições semânticas) e as divergências/particularidades inferidas a partir das conceptualizações refletidas na rede de língua geral e na de especialidade. A partir de um caso de estudo concreto, pretende-se estabelecer as bases de uma estrutura sólida e sistemática que permita a integração de nós especializados em recursos de léxico comum.
