Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

O processo da dobragem em Portugal: uma experiência de estágio na Buggin Media – Audiovisual Creativity & Studios

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
Mestrado_Carolina_Oliveira_Freitas.pdf763.57 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

O presente relatório tem como objetivo explorar a área da dobragem em Portugal, através de uma contextualização da mesma no âmbito dos Estudos da Tradução e no mercado, seguida duma descrição das várias tarefas exploradas ao longo do estágio na Buggin Media. No entanto, este relatório terá como principal objetivo explorar os aspetos específicos da tradução para dobragem, utilizando o estágio realizado na Buggin Media como exemplo prático. Devido a um acordo de confidencialidade, não é possível partilhar exemplos explícitos dos trabalhos realizados. Não obstante, será realizada uma exposição desses mesmos aspetos utilizando exemplos que não caem dentro do acordo, tendo em conta todas as aprendizagens e experiências obtidas ao longo do estágio.
This report aims to explore the field of dubbing, specifically in Portugal, by contextualizing it in the context of Translation Studies and its market, followed by a description of the various tasks carried during the internship at Buggin Media. However, this report will focus on exploring the specific aspects of translation for dubbing, using the internship at Buggin Media as a practical example. Due to a non-disclosure agreement, it is not possible to share explicit examples of the work carried out. Nevertheless, an exposition of these same aspects will be made using examples that do not fall within the agreement, taking into account all the learning and experiences acquired throughout the internship.

Descrição

Palavras-chave

Tradução Dobragem Audiovisual Portugal Estágio Dubbing Translation Audiovisual Internship

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo