Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Tradução técnica e colaboração em equipa diversificada: uma experiência de estágio na empresa Upwords

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
Mestrado_Andre_Gasalho_Abrantes.pdf1.18 MBAdobe PDF Ver/Abrir

Resumo(s)

A tradução colaborativa refere-se a uma prática que consiste na entreajuda durante o processo de tradução nas suas mais variadas formas, um conceito que só recentemente ganhou relevância nos Estudos de Tradução. O presente relatório de estágio, baseado na experiência vivenciada na empresa de tradução Upwords, pretende descrever as várias atividades desenvolvidas no ramo englobante da tradução técnica, apresentando caraterísticas, problemas e exemplos práticos das mesmas. Numa reflexão final, será analisado como a entreajuda permite ultrapassar problemas e dificuldades sentidos durante o processo de tradução e, consequentemente, melhorar a sua qualidade.
Collaborative translation refers to a practice of mutual help during the process of translation in its various ways, a concept that only recently gained relevance in Translation Studies. This internship report, based on the experience lived at the translation company Upwords, aims to describe the various activities developed on the overarching field of technical translation, showcasing characteristics, problems, and practical examples of the latter. At the end, a reflection will be made on how mutual help allows to overcome the problems and difficulties encountered during the translation process and, consequently, improve its quality.

Descrição

Palavras-chave

Tradução técnica Tradução colaborativa Gestão de projetos Equipas linguísticas Garantia de qualidade Technical translation Collaborative translation Project management Linguistic teams Quality assurance

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo