Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10362/167027| Título: | Tradução e Autocensura no Estado Novo: o Caso de Jane Eyre |
| Autor: | Fernandes, Rita Nazaré Dias Novo |
| Orientador: | Terenas, Gabriela Gândara |
| Palavras-chave: | Tradução Censura Autocensura Estado Novo Jane Eyre |
| Data de Defesa: | 30-Out-2023 |
| Resumo: | De um modo geral, em regimes autoritários, a prática da tradução é percecionada de forma negativa, uma vez que intensifica o contacto com o exterior e promove uma maior acessibilidade cultural, ambos fatores considerados “perigosos” do ponto de vista de quem pretende impor uma determinada ideologia. O Estado Novo não constituiu uma exceção, encontrando-se a Censura particularmente atenta às traduções, pois, também devido ao elevado índice de analfabetismo, o número de leitores de obras escritas em línguas estrangeiras era bastante reduzido. Neste contexto, as traduções disponibilizavam as obras estrangeiras para um público mais alargado, pelo que se tornava crucial fiscalizar a sua publicação. |
| URI: | http://hdl.handle.net/10362/167027 |
| Designação: | Mestrado em Tradução, especialidade em Inglês |
| Aparece nas colecções: | FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
| Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| Mestrado_Rita_Novo_Fernandes.pdf | 1,33 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.











