Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10362/167027
Título: Tradução e Autocensura no Estado Novo: o Caso de Jane Eyre
Autor: Fernandes, Rita Nazaré Dias Novo
Orientador: Terenas, Gabriela Gândara
Palavras-chave: Tradução
Censura
Autocensura
Estado Novo
Jane Eyre
Data de Defesa: 30-Out-2023
Resumo: De um modo geral, em regimes autoritários, a prática da tradução é percecionada de forma negativa, uma vez que intensifica o contacto com o exterior e promove uma maior acessibilidade cultural, ambos fatores considerados “perigosos” do ponto de vista de quem pretende impor uma determinada ideologia. O Estado Novo não constituiu uma exceção, encontrando-se a Censura particularmente atenta às traduções, pois, também devido ao elevado índice de analfabetismo, o número de leitores de obras escritas em línguas estrangeiras era bastante reduzido. Neste contexto, as traduções disponibilizavam as obras estrangeiras para um público mais alargado, pelo que se tornava crucial fiscalizar a sua publicação.
URI: http://hdl.handle.net/10362/167027
Designação: Mestrado em Tradução, especialidade em Inglês
Aparece nas colecções:FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Mestrado_Rita_Novo_Fernandes.pdf1,33 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.