Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

A pós-edição na tradução de tecnologias da informação: uma abordagem introdutória

Utilize este identificador para referenciar este registo.

Orientador(es)

Resumo(s)

A pós-edição, aqui definida como a reescrita de um processo tradutório gerado exclusivamente por tradução automática, tem vindo a ganhar cada vez mais destaque no mundo da tradução. Influencia clientes, tradutores e empresas, e por isso merece um espaço no seio académico da tradução, de modo a ser estudada e discutida. Levanta questões, maioritariamente, no que diz respeito a tempo e a qualidade. É uma área na qual ainda há bastante pesquisa para ser feita. Neste relatório, analisa-se principalmente um projeto de pós-edição realizado no âmbito de um estágio curricular, abordando teoria e prática, como o nome indica, de uma forma introdutória.

Descrição

Palavras-chave

Pós-edição Tradução automática Tecnologias da informação Gestão de projetos Memórias de tradução Post-editing Machine translation Information technology Project management Translation memories

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Licença CC