| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 5.4 MB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
Este trabalho de projecto tem como objectivo geral aplicar à banda desenhada competências e conhecimentos adquiridos na área da tradução. Como objectivo específico, propõe apresentar uma tradução alternativa a uma selecção de tiras da banda desenhada Calvin & Hobbes. Pretende-se, assim, discutir questões relativas aos Estudos de Tradução de Banda Desenhada, bem como problematizar noções de tradução interlinguística e intersemiótica. A proposta de tradução visa dar a conhecer dificuldades e soluções que se apresentam ao tradutor e o modo como se reflectem no produto final.
Descrição
Trabalho de Projecto apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução - Especialização em Inglês
Palavras-chave
Banda desenhada Calvin & Hobbes Estudos de Tradução Tradução intersemiótica Humor
