| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 723.39 KB | Adobe PDF |
Orientador(es)
Resumo(s)
Deste trabalho de dissertação constará uma breve história da relação
entre Portugal e Japão, uma vez que senti a necessidade de contextualizar e
utilizar esta relação como uma das justificações para aproximar a cultura
Portuguesa e a cultura Japonesa. Através desta aproximação, ser-me-á possível
criar uma unidade de um manual que apele ao interesse dos japoneses pela
aprendizagem da língua portuguesa. Irei também abordar a situação do
Português no Japão uma vez que é necessário conhecer o mercado que irá
potenciar o sucesso de um manual deste género.
Irei ainda relatar o processo de criação de uma unidade de um manual
dedicado ao público japonês em contexto de imersão, recorrendo à minha
própria experiência de aprendizagem de língua japonesa. Pretendo criar pontes
de ligação entre tanto o funcionamento da língua como da cultura, uma vez que
existem, de facto, situações semelhantes entre a Língua Portuguesa e Língua
Japonesa, ainda que abordadas de forma distinta. Com essas semelhanças, irei
criar uma unidade que irá potencialmente contribuir para aumentar o interesse e
curiosidade dos Japoneses pela língua de Camões e a influência da Língua
Portuguesa na Ásia.
Descrição
Dissertação apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à
obtenção do grau de Mestre em Ensino de Português como Língua Segunda e
Estrangeira
Palavras-chave
Relações Portugal-Japão Português Língua Estrangeira Aquisição Manuais
Contexto Educativo
Citação
Editora
Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
