Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Distância diacrónica automática entre variantes diatópicas do português e do espanhol

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
319_Texto_Artigo_1500_1_10_20200629_1_.pdf401.82 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

O objetivo deste trabalho é aplicar uma metodologia baseada na perplexidade, para calcular automaticamente a distância interlinguística entre diferentes períodos históricos de variantes diatópicas de idiomas. Esta metodologia aplica-se a um corpus construído adhoc em ortografia original, numa base equilibrada de ficção e não-ficção, que mede a distância histórica entre o português europeu e do Brasil, por um lado, e o espanhol europeu e o da Argentina, por outro. Os resultados mostram distâncias muito próximas em ortografia original e transcrita automaticamente, entre as variedades diatópicas do português e do espanhol, com ligeiras convergências/divergências desde meados do século XX até hoje. E de salientar que o método não é supervisionado e pode ser aplicado a outras variedades diatópicas de línguas.

Descrição

UIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020

Palavras-chave

Language distance Diachronic linguistics Perplexity

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo