Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Adaptação do texto ao público-alvo na tradução para legendagem

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
Mestrado_Mariana_Goncalves_Mestre.pdf820.75 KBAdobe PDF Ver/Abrir

Resumo(s)

O presente relatório aborda o trabalho levado a cabo durante o estágio realizado na empresa SPELL Translation Solutions, que se centrou na tradução interlinguística de inglês para português. São abordados os aspetos a ter em conta na tarefa da tradução, particularmente no que diz respeito à adaptação da tradução a um público-alvo específico. São apresentadas algumas das dificuldades sentidas ao longo do estágio, assim como as soluções encontradas tendo em conta os conhecimentos adquiridos ao longo do mesmo e a informação teórica contida neste relatório.
This report aims to discuss the work that was carried out during the internship at SPELL Translation Solutions, which was centered around interlingual translation from English into Portuguese. This involves presenting important aspects that need to be considered whilst translating, particularly when it comes to adapting a translation to a specific target audience. Some of the difficulties that were felt throughout the internship will be discussed, as well as the solutions that were found and that are based on the knowledge acquired during the internship and through the theoretical information that is contained in this report.

Descrição

Palavras-chave

SPELL Translation Solutions Tradução interlinguística Público-alvo Interlingual translation Target audience

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo