Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Primeiros passos em tradução literária: uma proposta de tradução de The Napoleon of Notting Hill, de G. K. Chesterton, para a Guerra & Paz

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
Mestrado_Nuno_Torres_Furtado.pdf1.78 MBAdobe PDF Ver/Abrir

Resumo(s)

Este relatório de estágio insere-se no âmbito do Mestrado em Tradução e corresponde à componente não letiva do ano letivo 2024/2025. O seu principal objetivo é documentar a experiência de estágio realizada na Guerra & Paz, Editores, durante a qual o estagiário traduziu a obra The Napoleon of Notting Hill, de G.K. Chesterton. O relatório está estruturado em diferentes capítulos: o primeiro capítulo introduz o estágio, apresentando a editora e as tarefas desempenhadas; o segundo capítulo apresenta G.K. Chesterton, contextualiza a obra e relata os desafios mais relevantes encontrados durante o processo de tradução, bem como as estratégias adotadas para os resolver; no terceiro capítulo, são exploradas as bases teóricas que sustentaram as decisões tradutórias, incluindo conceitos como domesticação, estrangeirização e o papel do tradutor na recriação de um texto. Por fim, o relatório conclui com uma reflexão sobre a experiência do estagiário e o conhecimento adquiridas ao longo do processo.
This internship report is part of the Master's programme in Translation and corresponds to the non-teaching component of the 2024/2025 academic year. Its main aim is to document the internship experience at Guerra & Paz, Editores, during which the intern translated G.K. Chesterton's The Napoleon of Notting Hill. The report is structured in different chapters: the first chapter introduces the internship, the publishing house and the tasks performed; the second chapter introduces G.K. Chesterton, contextualises the work and reports on the most significant challenges encountered during the translation process, as well as the strategies adopted to resolve them; the third chapter explores the theoretical bases that underpinned the translation decisions, including concepts such as domestication, foreignisation and the role of the translator in recreating a text. Finally, the report concludes with a reflection on the trainee's experience and the knowledge acquired throughout the process.

Descrição

Palavras-chave

Tradução literária Literary translation G.K. Chesterton The Napoleon of Notting Hill Guerra & Paz, Editores Processo de tradução Translation process Revisão Revision Relatório de estágio

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo