Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10362/162417
Título: Studying indirect translation
Autor: Davier, Lucile
Marin-Lacarta, Maialen
Pöchhacker, Franz
Gambier, Yves
Ivaska, Laura
Pięta, Hanna
Palavras-chave: Indirect translation
Literary translation
News translation
Relay interpreting
Research methods
Cultural Studies
Language and Linguistics
Linguistics and Language
Literature and Literary Theory
Data: 2023
Resumo: Focused on key issues in researching indirect translation, this article presents a dialogue with and between three scholars from different branches of Translation Studies: news translation, interpreting and literary translation. The aim of this dialogue is to address fundamental questions concerning the history of indirect translation studies, the methodological challenges faced by researchers investigating this practice, and the impact of English as a lingua franca and recent advancements in machine translation on the quality and future of indirect translations. This intra-disciplinary exchange allows us to identify unique perspectives and potential blind spots in approaches to indirect translation within specific branches of Translation Studies. At the same time, the dialogue sheds light on the various overlaps and complementarities between these approaches. We hope that the insights gained from this dialogue will not only deepen our understanding of indirect translation as a field of practice and research but also foster opportunities for future intra-disciplinary collaborations.
Descrição: UIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020
Peer review: yes
URI: http://hdl.handle.net/10362/162417
DOI: https://doi.org/10.1080/0907676X.2023.2221389
ISSN: 0907-676X
Aparece nas colecções:FCSH: CETAPS - Artigos em revista internacional com arbitragem científica



FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.