Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

ouble taxation for translators

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
7.Neves.pdf1.07 MBAdobe PDF Ver/Abrir

Orientador(es)

Resumo(s)

This article looks at the issue of double taxation in order to approach translation from two angles: a practical analysis, from the perspective of translation agents, of a particularly opaque document required by the tax authorities of Portugal (the 21-RFI double taxation form), and a reflective examination of the complex translational procedures (in the broader sense) required to make the form intelligible to those agents that require it. The first approach considers the legal and practical difficulties faced by non-Portuguese translators working for Portuguese clients. The second approach helps to expand the traditional linguistic conceptualization of translation as a transfer of texts between two languages to include intralingual, inter-epistemic and even human-machine translation. The final part of the article connects these two approaches, demonstrating how complexity theory offers a productive perspective on translation. The article thus demonstrates how even seemingly mundane documents such as a tax form can provide valuable insights into the complexity of translation and the interactions between human (and non-human) translation agents.

Descrição

UIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020

Palavras-chave

Translation Complexity Double Taxation 21-RFI Translation Agents Translation Complex

Contexto Educativo

Citação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Licença CC