| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 6.87 MB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
Esta tese de doutoramento pretende estudar a forma como o tema literário do jogo de decapitação foi transmitido da literatura medieval irlandesa para o romance arturiano. O jogo de decapitação é um episódio central da narrativa irlandesa Fled Bricrenn e o mesmo tema está presente nos romances arturianos franceses Le Livre de Caradoc, Perlesvaus, La Mule Sans Frein e Hunbaut, assim como no romance arturiano inglês Sir Gawain and the Green Knight, onde também é central para a narrativa. Visto que a narrativa irlandesa é a mais antiga, tudo aponta para que seja a fonte das versões arturianas. O objectivo deste trabalho é então entender quais foram os canais de transmissão que permitiram ao tema ser transmitido desde a literatura medieval irlandesa até ao romance arturiano, e se o significado do tema literário sofreu mudanças na passagem da tradição irlandesa para a arturiana. O estudo deste assunto não é actualizado há bastantes anos, e ocorreram várias mudanças de paradigma e avanços no estudo tanto da literatura irlandesa como arturiana. É portanto também um propósito desta tese dar uso a esses desenvolvimentos de forma a compreender a transmissão com maior claridade e melhores resultados.
This PhD dissertation intends to study how the story motif of the beheading game was transmitted from early Irish literature to Arthurian romance. The beheading game is a central episode of the Irish narrative Fled Bricrenn and the same motif is found in the Arthurian French romances Le Livre de Caradoc, Perlesvaus, La Mule Sans Frein and Hunbaut, as well as in the Middle English Arthurian romance Sir Gawain and the Green Knight, where it is also central to the narrative. Since the Irish narrative is the earliest one, it seems to have been the source of the Arthurian versions. The aim of this work is then to understand the channels of transmission which allowed the motif to travel from early Irish literature to Arthurian romance, and whether the significance or meaning of the motif was changed in the passage from Irish to Arthurian tradition. The study of this subject has not been updated in some years, and there were several paradigm shifts and advancements in the study of both Irish as well as of Arthurian literature. It is therefore also the purpose of this dissertation to make use of those developments in order to understand the transmission with greater clarity and results.
This PhD dissertation intends to study how the story motif of the beheading game was transmitted from early Irish literature to Arthurian romance. The beheading game is a central episode of the Irish narrative Fled Bricrenn and the same motif is found in the Arthurian French romances Le Livre de Caradoc, Perlesvaus, La Mule Sans Frein and Hunbaut, as well as in the Middle English Arthurian romance Sir Gawain and the Green Knight, where it is also central to the narrative. Since the Irish narrative is the earliest one, it seems to have been the source of the Arthurian versions. The aim of this work is then to understand the channels of transmission which allowed the motif to travel from early Irish literature to Arthurian romance, and whether the significance or meaning of the motif was changed in the passage from Irish to Arthurian tradition. The study of this subject has not been updated in some years, and there were several paradigm shifts and advancements in the study of both Irish as well as of Arthurian literature. It is therefore also the purpose of this dissertation to make use of those developments in order to understand the transmission with greater clarity and results.
Descrição
Palavras-chave
Arturiano Romance Irlandês Medieval Literatura Celta Mitologia Decapitação Gawain Arthurian Literature Celtic Mythology Beheading
