Logo do repositório
 
A carregar...
Miniatura
Publicação

Les collocations de la langue juridique française: problemátiques de l'enseignement/apprentissage à des apprenants lusophones

Utilize este identificador para referenciar este registo.
Nome:Descrição:Tamanho:Formato: 
PARTE I.pdf1.01 MBAdobe PDF Ver/Abrir
PARTE II.pdf4.75 MBAdobe PDF Ver/Abrir
PARTE III.pdf981.57 KBAdobe PDF Ver/Abrir
PARTE IV.pdf2.05 MBAdobe PDF Ver/Abrir

Resumo(s)

Esta tese de doutoramento tem por objeto as colocações da língua jurídica francesa e o seu ensino/aprendizagem a alunos alófonos, nomeadamente em suporte numérico. Efetuamos uma reflexão crítica sobre os conceitos de colocação, língua de especialidade e língua jurídica (parte I). Apresentamos o corpus textual comparável bilingue (francês/português) que nós constituímos, assim como as metodologias de extração e os critérios de seleção que possibilitaram um levantamento fiável das colocações desta língua de especialidade (parte II). Posteriormente, comentamos alguns princípios e reflexões de ordem pedagógica e didáctica em torno do ensino/aprendizagem da língua de especialidade e das colocações terminológicas, designadamente com a ajuda de recursos e aplicações digitais (parte III). Após a análise da colocação jurídica em francês, em contraste com o português, a partir da observação do corpus textual já mencionado, descrevemos o produto numérico que tem por objetivo incrementar, através de exercícios e outras atividades, uma melhor aquisição das colocações que levantámos e selecionámos no referido corpus (parte IV).

Descrição

Tese apresentada para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Doutor em Linguística – Lexicologia/Lexicografia/Terminologia

Palavras-chave

Colocação Corpus Ensino/aprendizagem Língua jurídica

Contexto Educativo

Citação

Projetos de investigação

Unidades organizacionais

Fascículo

Editora

Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa

Licença CC