Logo do repositório
 

FCSH: DL - Artigos em revista nacional com arbitragem científica

URI permanente para esta coleção:

Navegar

Entradas recentes

A mostrar 1 - 5 de 5
  • Linguagem sensível ao género
    Publication . Coutinho, Antónia; Departamento de Linguística (DL); Centro de Linguística da UNL (CLUNL); Associacao Portuguesa de Estudos sobre as Mulheres
    Este artigo pretende estimular a reflexão linguística sobre linguagem sensível ao género, no contexto português e em diferentes epistemologias. Na primeira etapa, verifica-se se há razões linguísticas para o masculino genérico e a concordância nominal no masculino, discutindo descrições e explicações gramaticais de referência em Portugal. Segue-se uma descrição qualitativa de soluções alternativas em uso no português europeu contemporâneo. Por fim, em linha com uma linguística de base interacionista social, devedora de Saussure e Coseriu, perspetiva-se a língua na dialética que vai do social ao individual e do individual ao social – e na tensão entre a solidariedade com a técnica herdada, a sua reinterpretação e a iniciativa de recriação. This article aims at stimulating linguistic refection on gender-sensitive language in the Portuguese context, in different epistemologies. First, it examines whether there are linguistic reasons for generic masculine and noun agreement in the masculine, discussing reference grammatical explanations in Portugal. A qualitative description of alternative solutions in contemporary European Portuguese follows this. Finally, in line with socio-interactionist linguistics, indebted to Saussure and Coseriu, language is seen in the dialectical movement from the social to the individual and from the individual to the social – and in the tension between solidarity with the inherited technique, its reinterpretation and the initiative to recreate it.
  • Edição diplomática de Atrás do pensamento
    Publication . Mai, Tagiane; Departamento de Linguística (DL); Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ)
    Apresentam-se a edição diplomática e os respetivos fac-símiles das primeiras dez páginas do datiloscrito “Atrás do pensamento: monólogo com a vida”, de Clarice Lispector, juntamente com a reprodução e edição diplomática da nota manuscrita “Calo-me”. Ambos os testemunhos integram o romance Água viva, publicado em 1973. O material é parcialmente inédito e encontra-se disponível para consulta apenas presencial na sede do Instituto Moreira Salles, no Rio de Janeiro, mediante agendamento. As reproduções e edições diplomáticas ora apresentadas foram autorizadas pelo herdeiro e detentor dos direitos de publicação da autora. Pretende-se, com esta fonte primária, subsidiar novas análises e interpretações da referida obra, bem como abrir caminho para que outros pesquisadores se debrucem sobre a integralidade do documento e contribuam para a fortuna crítica clariciana.
  • A tradução do hedonismo em O retrato de Dorian Gray
    Publication . Bretes, Ana Rita Cruz Nunes Vilhena Pereira; Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (FCSH); Faculdade de Letras da Universidade do Porto
    Pretende-se com este trabalho interpretar a noção de hedonismo em O Retrato de Dorian Gray, o único romance escrito por Oscar Wilde, no texto de partida e nos dois textos de chegada com maior número de edições em Portugal: a tradução de Januário Leite e a de Margarida Vale de Gato. Num primeiro momento, é analisado o conceito geral de hedonismo e o significado deste para Oscar Wilde, bem como exemplos concretos relacionados com tal doutrina filosófico-moral no texto de partida. Num segundo momento, é abordado o estatuto do autor no sistema de partida e no sistema de chegada, através de um breve estudo da sua recepção literária. Para avaliação da fortuna literária da obra em Portugal, procedeu-se adicionalmente a uma pesquisa atenta do histórico das mais de 30 publicações no nosso país, desde a primeira tradução feita no Brasil e posteriormente publicada em Portugal. São também esclarecidas as razões que levaram as editoras a apostar em várias edições e reimpressões dessa tradução da obra. Num terceiro momento, são dados a conhecer os perfis dos tradutores em foco, e, por fim, é feita uma comparação entre os dois textos de chegada. Procura-se pôr em evidência em que medida o tradutor, como leitor e intérprete do texto de partida, o transforma, condicionado pelas suas vivências, pelo público a quem se dirige e pela época em que se insere. Por último, o presente estudo visa encontrar a resposta para a questão: de que forma o hedonismo de Wilde foi transfigurado, ao sabor dos tempos, das vontades das editoras, dos tradutores e dos leitores, na época do Estado Novo, com a tradução de Januário Leite, e, no final do século XX, com a de Margarida Vale de Gato.
  • Harvesting new realities in Portugal
    Publication . Cardoso, Tiago; Faculdade de Ciências Sociais e Humanas (FCSH); Faculdade de Letras da Universidade do Porto
    Retranslation – in this case literary – is a practice that, despite existing for centuries, only started to be discussed in Translation Studies in the 1990s. Indeed, its very definition has proved problematic. With the purpose of contributing to the debate on this subject, this article aims to explore the reasons behind the retranslation of literary works, showing at the same time how it can be observed in practice. To achieve this, a comparison will be made of two Portuguese translations of J. D. Salinger’s novel The Catcher in the Rye (1951a): one of them by João Palma Ferreira (1962), written during the Estado Novo regime, and the other by José Lima (2005), produced in more recent democratic Portugal. The differences found illustrate the idea that when a country goes through several transformations at the sociopolitical and cultural level, translations are susceptible to change too.
  • "não se importa que eu grave?".
    Publication . Rodrigues, Adriano Duarte; Binet, Michel; Centro de Linguística da UNL (CLUNL); Departamento de Linguística (DL); scielopt
    This article deals with some of the ethical issues encountered by social sciences researchers who adopt an ethnomethodological frame. The building of a corpus of interaction recordings requires prior authorization from those speakers involved. The analysis of the conversational sequences pertaining to the authorization requests of the recording sessions, obtained in the context of the research project on social service interviews, allowed the authors to propose an outline of their prototypical organisation and its variants, as well as to highlight the specific negotiation competence exhibited by speakers, a competence which allows them to manage, locally, the ethical issues they are faced with.