Logo do repositório
 

FCSH: IAP - Capítulos de livros nacionais

URI permanente para esta coleção:

Navegar

Entradas recentes

A mostrar 1 - 10 de 35
  • O armazenamento e a gestão dos recursos nas cidades do Gharb al-Andalus
    Publication . Leitão, Marta; Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP)
    A cidade de Alcácer do Sal encontrava-se, ao longo da permanência muçulmana, dotada de uma série de infraestruturas de armazenamento, como cisternas, poços e silos, que permitiam uma adequada conservação dos bens alimentares, bem como o abastecimento da cidade em caso de cerco prolongado. A construção daquelas estruturas obedecia a um conjunto de critérios que eram fundamentais para uma apropriada gestão e conservação dos produtos armazenados. Através dos tratados de agronomia islâmicos, assim como das infraestruturas descobertas no núcleo urbano durante intervenções arqueológicas ocorridas no castelo entre 1993 e 1997, pretende-se dar a conhecer como se geriam e conservavam os recursos em Alcácer do Sal no Período Muçulmano. The city of Alcácer do Sal was, throughout the Muslim period, equipped with a series of storage infrastructures, such as cisterns, wells and silos, which allowed an adequate conservation of the food, as well as the supply of the city in case of prolonged enclosure. The construction of these structures obeyed a set of criteria that were fundamental for an appropriate management and conservation of the stored products. Through the Islamic agronomy treaties, as well as the infrastructures discovered in the urban nucleus during archaeological interventions in the castle between 1993 and 1997, it is intended to make known how the resources were managed and conserved in Alcácer do Sal in the Muslim period.
  • A antiga fortificação de Quelba / Khor Kalba (E.A.U.)
    Publication . Carita, Rui; Gomes, Rosa Varela; Gomes, Mário Augusto dos Santos Varela; D. Kamyab, Kamyar; Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP); Departamento de História (DH)
    Quatro curtas campanhas de escavações arqueológicas, efectuadas de 2017 a 2020, conduziram à identificação de ruínas da antiga fortaleza de Quelba/Khor Kalba (Emirado de Sharjah), na costa do Golfo de Omã, que os portugueses, sob o comando de Gaspar Leite, tomaram em 1624 e onde terão permanecido cerca de duas décadas. A fortificação foi construída em taipa, apenas parcialmente assente em alicerces de pedra, possuía planta de forma quadrangular, medindo 50 m de lado e era protegida, pelo menos nos dois cantos voltados para o mar, por torres de planta circular. No seu interior identificámos solos de ocupação, de gesso e areia, buracos de poste de casas, fornos culinários, estruturas de combustão, lixeiras e um poço, assim como diversificado espólio, nomeadamente cerâmicas, datável entre os finais do século XVI e o século XVIII. Four brief archaeological digging campaigns, taking place from 2017 to 2020, lead to the identification of the old Quelba/Khor Kalba (Sharjah Emirate) fortress remains, on the Oman Gulf coast, where the Portuguese, under the Gaspar Leite command, took in 1624 and they stayed about two decades. The fortress was built with mud walls, only partially laying on stone foundations, with quadrangular shape plan, measuring 50 m each side, and was protected, at least, on the two corners turned to the see, by circular plan towers. Inside the fortification walls we have found living floors made with gypsum and sand, house postholes, ovens, fire places, dirt pits and a well, as diversified artefacts remains, namely ceramics, that we can date between the late 16th and 18th centuries.
  • Arqueologia marítima em Cabo Verde
    Publication . Bettencourt, José António; Dias, Adilson; Lima, Carlos; Chouzenoux, Christelle; Fonseca, Cristóvão; Pereira, Dúnia; Lopes, Gonçalo Correia; Coelho, Inês Pinto; Monteiro, Jaylson; Lima, José; Alves, Maria Eugénia; Carvalho, Patrícia; Silva, José Tiago; Departamento de História (DH); CHAM - Centro de Humanidades
    Entre os parceiros da Cátedra UNESCO O Património Cultural dos Oceanos contam-se o CHAM e o Instituto do Património Cultural de Cabo Verde, que definiram como tarefa essencial a carta arqueológica subaquática daquele arquipélago. Esta acção iniciou-se em 2018 no âmbito do projecto Europeu CONCHA, que tem como objectivo analisar o desenvolvimento das cidades portuárias no Atlântico durante a época moderna. As missões do CONCHA realizaram-se na ilha de Santiago, no fundeadouro da Ribeira Grande, no naufrágio de São Francisco (século XVII) e no Urânia (1809). Incluíram o mapeamento e a revisão de documentação e dos materiais arqueológicos destes sítios, em depósito no Museu de Arqueologia. Foram igualmente desenvolvidas actividades de divulgação e acções de formação. Esta comunicação sistematiza os resultados destes trabalhos. Among the partners of the UNESCO Chair The Ocean’s Cultural Heritage are CHAM and IPC (Cape Verde) which defined as essential action the underwater archaeological site inventory of that archipelago. This action started in 2018 as part of the European project CONCHA, that aims to address the different ways that port cities developed around the Atlantic during the early modern era. CONCHA’s surveys were conducted on the island of Santiago, in Ribeira Grande anchorage, in São Francisco (17th century) and in Urânia shipwrecks (1809). The project included the underwater survey, a review of the documentation and of the archaeological materials, recovered from the sites, at the Museum of Archaeology in Praia. Dissemination and training activities were also carried out. This paper systematizes the results of these works.
  • Adereços de vidro, dos séculos XVI-XVIII, procedentes do Antigo Convento de Sanata de Lisboa
    Publication . Gonçalves, Joana Rocha; Gomes, Rosa Varela; Gomes, Mário Augusto dos Santos Varela; Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP); Departamento de História (DH)
    A escavação de parte do espaço onde se erguia o Convento de Santana de Lisboa (sécs XVI-XIX), proporcionou não só o conhecimento de algumas das suas estruturas, como milhares de artefactos ou os seus fragmentos, entre os quais se contam adereços de vidro. Nestes incluímos anéis, braceletes e significativa colecção de contas, procedentes de lixeiras ou de sepulturas. As contas apresentam acentuado poliformismo e cromatismo, podendo ser classificadas nos finais do século XVI e principalmente na centúria seguinte. São originárias de Itália, Holanda e, talvez, Inglaterra denunciando, tal como o restante espólio, sociedade abastada, de gosto requintado, capaz de recorrer aos circuitos comerciais internacionais, tendo em vista responder à moda de então, mas também à manutenção dos seus estatutos sociais. The archaeological excavation of a portion of the area were the Santana Convent once stood (Lisbon, 17th-19th centuries), brought to light some of its structures, has well as thousands of artefacts or their fragments. Amongst them, numerous glass adornments, which include rings, bracelets and a significant collection of beads, collected in cesspits and graves. The beads present an accentuated polymorphism and chromatism, being attributed to the late 16th century and, mainly, to the following one. Their origins can be traced to Italy, Netherlands and, perhaps, England, which denounces, as happens with the remaining testimonies collected, a wealthy society, with exquisite taste, able to access international trading routes to provide not only for the high demands of fashion but also the maintenance of their social status.
  • Contributo para o conhecimento da cosmética islâmica, em Silves, durante a Idade Média
    Publication . Gomes, Rosa Varela; Departamento de História (DH); Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP)
    As numerosas escavações que temos dirigido de contextos islâmicos no sul de Portugal, designadamente em Silves, ofereceram, entre muito outro espólio, conjunto artefactual tipologicamente diversificado, que podemos relacionar com a cosmética. Entendemos esta como actividade que usa objectos e produtos destinados não só ao embelezamento, como à conservação e protecção do corpo, nomeadamente no caso dos humanos, da pele, cabelo, olhos, dentes, etc… A cosmética tem existência próxima da medicina e, sobretudo, da farmácia. The numerous excavations that we have conducted from Islamic contexts in the south of Portugal, particularly in Silves, offered, among many other items, a typologically diversified artefact set, which we can relate to cosmetics. We understand this as an activity that uses objects and products intended not only for beautifier, but also for the conservation and protection of the body, namely in the case of humans, skin, hair, eyes, teeth, etc. Cosmetics has a close existence to medicine and, especially, to the pharmacy
  • Arte rupestre do Monte de Góios (Lanhelas, Caminha)
    Publication . Gomes, Mário Augusto dos Santos Varela; Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP)
    A nossa intervenção na arte rupestre do Monte de Góios, relevo da margem esquerda do fundo do estuário do Rio Minho, ocorrida de 2007 a 2009, deveu‑se a projecto de minimização do impacto, na paisagem e no património cultural, devido à construção de via (A28/IC1 – Ligação a Caminha). Após a prospecção pormenorizada do terreno, foram documentadas dezoito rochas com arte rupestre, cinco das quais eram já conhecidas. As quase novecentas gravuras inventariadas, antropomorfos esquemáticos, zoomorfos (cavalos, colubrídeos e outros) e significativo conjunto de signos de carácter geométrico, apresentam longa diacronia pré e proto‑histórica, suportada por relações estratigráficas, graus de desgaste e aspectos morfo‑estilísticos. Elas integraram santuários, com diferentes dimensões e registos iconográficos, de amplo espaço sócio‑religioso correspondente ao Monte de Góios. Monte de Góios is a relief on the left bank of the Minho River estuary inner part. Our archaeological work on Monte de Góios, between 2007 and 2009, was framed by a project to minimize the impact, of a new highway (A28/IC1 – Ligação a Caminha), in the landscape and cultural heritage. After thorough archaeological prospecting of the field, eighteen rocks, containing rock art, were detected, of which five were already known of. The almost nine hundred engravings catalogued – schematic anthropomorphs, zoomorphs (horses, snakes, and others) and a significant set of geometric signs – present a large pre and proto-historic diachrony, supported by stratigraphic relations, degrees of erosion and morphologic and stylistic aspects. They form sanctuaries, with different dimensions and iconographic records, in a broad socio-religious space corresponding to Monte de Góios.
  • Lead glazed ceramics in Lisbon (16th-18th centuries)
    Publication . Casimiro, Tânia Manuel; Vintém Henriques, João Pedro; Filipe, Vanessa; Boavida, Carlos; Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP); Instituto de História Contemporânea (IHC)
    The first documents referring to lead glaze ware production in Lisbon go back to the 16th century with the reference to green glazed pots, mentioned the Lisbon Potter's Regulation. Although no kiln site producing exclusively lead glaze wares was actually found in Lisbon some evidence suggest that these objects may share the same kilns with redware production. The most frequent shapes are large flared bowls, cooking pots, jars, plates and chamber pots, in green and/or yellow, among other forms used in domestic activities. This paper aims to present the types of objects produced by Lisbon potters, discussing production techniques, shapes and function as well as other glazed objects used in Lisbon households based on vessels found in two archaeological excavations in Lisbon, in Carnide and Rossio, reflecting domestic activities from approximately 1580 to 1755.
  • Estelas funerárias medievais, do distrito de Beja
    Publication . Malveiro, José Daniel; Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP)
    Apresenta­‑se o resultado do estudo de conjunto, constituído por duzentas e trinta e oito estelas medievais, provenientes do Distrito de Beja, também conhecidas por estelas discóides e estelas rectangulares ou bem como cabeceiras de sepultura. A quando do início deste trabalho, conheciam­‑se setenta e uma estelas publicadas, correspondendo a 30% do conjunto agora estudado, ou seja, mais cento e sessenta e nove monumentos inéditos, correspondendo a 70% do conjunto. Foi elaborado catálogo de todos os exemplares até agora descobertos, na região mencionada, procedeu­‑se ao seu enquadramento histórico­‑arqueológico e estudaram­‑se os diferentes aspectos que aqueles monólitos proporcionam, o seu suporte e forma, mas nomeadamente a diversa simbologia que patenteiam. Nesta destaca­‑se iconografia relacionada com práticas religiosas, mas também actividades económicas e militares. This is the result of the study of two hundred and thirty­‑eight medieval Stelae found in the District of Beja. These Stelae are also known as Discoid Stelae, Rectangular Stelae or Gravestones. In the beginning of this paper, were published seventy one stelae, corresponding to 30 % of the set now in study. The others 70% are totally unknown and are presented in this work for the first time. A catalogue of all the Stelae found in this district, until now, has been made, as well as its historical­‑archaeological frame of reference. The different aspects of these monolithic stones have been studied, namely the diverse symbolism shown. We can point out the iconography of religious practices, but also economic and military activities.
  • As cerâmicas de importação do convento de Jesus de Setúbal
    Publication . Almeida, Mariana Brito; Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP)
    O Convento de Jesus de Setúbal foi alvo de escavações arqueológicas em duas campanhas distintas: 2005‑2006 (interior) e 2007‑2008 (exterior). Exumou‑se então uma pequena colecção de cerâmicas importadas e uma grande quantidade de peças de produção portuguesa: faianças, cerâmicas vidradas e cerâmica comum. Proporcionalmente, a cerâmica nacional apresenta quantidades muito superiores às das peças de proveniência exógena. No que respeita às peças importadas, reconheceram‑se exemplares de porcelana chinesa, bem como fragmentos de majólica provenientes de diversas oficinas. Este artigo tem por objectivo estudar essas cerâmicas exógenas, claramente minoritárias, utilizando como contraponto os dados relativos à faiança portuguesa e os relatos produzidos por membros da comunidade monástica sobre a história e os quotidianos do Convento de Jesus. The Convent of Jesus of Setúbal has undergone archaeological excavations in two different campaigns: 2005‑‑2006 (on the inside) and 2007‑2008 (on the outside). It was then exhumed a small collection of imported ceramics and a large amount of pottery produced in Portugal: faience, glazed wares and common wares. Proportionally, the Portuguese pieces far outnumber the ones with a foreign provenance. Concerning imported wares, examples of Chinese porcelain and majolica fragments from different workshops were recognized. This article aims to study these ceramics clearly minority, exogenous pieces, using as a counterpoint the data on Portuguese faience and the chronicles produced by members of the monastic community about the history and daily life within the Convent of Jesus.
  • Prisão do Aljube no séc. XVI
    Publication . Filipe, Vanessa; Amaro, Clementino; Henriques, José Pedro; Manso, Cláudia Rodrigues; Instituto de Arqueologia e Paleociências (IAP)
    O procedimento de Avaliação de Impacte Ambiental (AIA) permite uma decisão sobre a viabilidade dos projetos baseada numa ponderação alargada dos fatores ambientais, entre os quais o Património Cultural. A participação nos procedimentos de AIA, iniciada de forma sistemática há cerca de 15 anos, constitui atualmente uma das principais tarefas da tutela e dela resulta a maior parte da atividade arqueológica nacional. Com o presente trabalho reflete­‑se sobre a forma como se procedeu no quadro da AIA à avaliação do Património Cultural, especificamente o Património Arqueológico para o qual a tutela estabeleceu um conjunto de procedimentos metodológicos. Apresentam­‑se dados sobre a atividade arqueológica decorrente destes procedimentos e analisa­‑se as consequências da participação nestes processos na tutela e nos profissionais da área. The Environmental Impact Assessment procedure (EIA) enables a decision to be made as to whether a project is viable based on a thorough appraisal of environmental factors, including the Cultural Heritage. Participation in EIA procedures, started consistently about 15 years ago, is currently one of the main responsibilities of the competent government authority, as it represents the bulk of national archaeological activity. The present work provides an insight into how the EIA was applied to Cultural Heritage Assessment, specifically to the archaeological heritage, for which the government authorities established a number of methodological procedures. Data on the archaeological activity that resulted from such procedures is presented, while an analysis is made of the consequences of participation of government authorities and archaeological professionals in this process.