| Nome: | Descrição: | Tamanho: | Formato: | |
|---|---|---|---|---|
| 273.1 KB | Adobe PDF |
Autores
Orientador(es)
Resumo(s)
Since the creation of the cinematograph, literature has been a source of inspiration for films and scripts. Consequently, literature from the canon were and continue to be desirable for numerous adaptations and Madame Bovary by Gustave Flaubert, couldn’t have escaped this phenomenon. In this article, I am going to focus on two inter-artistic and intersemiotic variations from indirect adaptations of Flaubert. One, Portuguese, Vale Abraão (1993), by Manoel de Oliveira, based on the novel with the same name by Agustina Bessa-Luís, where Bovary is from the Douro region, and the other French, Gemma Bovery (2014), by Anne Fontaine, a recreation of the graphic novel by Posy Simmonds where a reader of a French novel attempts to read the real through fiction.
Descrição
UID/ELT/00657/2019
Palavras-chave
French Cinema Portuguese Cinema Cinematographic Adaptations French Literature Graphic Novel
