Publicação
Indirect (pivot) audiovisual translation
| dc.contributor.author | Agulló Garcia, Belén | |
| dc.contributor.author | Orrego-Carmona, David | |
| dc.contributor.author | Spiteri Miggiani, Giselle | |
| dc.contributor.author | Menezes, Rita | |
| dc.contributor.author | Valdez, Susana | |
| dc.contributor.author | Sokoli, Stavroula | |
| dc.contributor.author | Pięta, Hanna | |
| dc.contributor.institution | Centro de Estudos Ingleses de Tradução e Anglo-portugueses (CETAPS) | |
| dc.contributor.institution | Departamento de Línguas, Culturas e Literaturas Modernas (DLCLM) | |
| dc.contributor.pbl | Routledge | Taylor & Francis Group | |
| dc.date.accessioned | 2024-10-15T22:46:31Z | |
| dc.date.available | 2024-10-15T22:46:31Z | |
| dc.date.issued | 2024 | |
| dc.description | UIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020 | |
| dc.description.abstract | Through a series of questions and responses, in this dialogue-based article we aim to stimulate reflection on indirect translation within the audiovisual translation community, offering perspectives on this practice. We start by delving into the historical roots of indirect translation in the industry, questioning how far back such practices extend. Then we shift the focus to the challenges translators face in indirect translation workflows, to the potential contributions of research to the ongoing debates surrounding indirect translation, as well as to how indirect translation and machine translation intersect. Finally, looking to the future, we examine potential developments in indirect translation workflows and consider how educational programs can adapt to meet the changing demands of the industry. | en |
| dc.description.version | publishersversion | |
| dc.description.version | published | |
| dc.format.extent | 18 | |
| dc.format.extent | 1839315 | |
| dc.identifier.doi | 10.1080/0907676X.2024.2374643 | |
| dc.identifier.issn | 0907-676X | |
| dc.identifier.other | PURE: 99112528 | |
| dc.identifier.other | PURE UUID: dda502f2-7891-494a-a736-c6ac242b09aa | |
| dc.identifier.other | Scopus: 85199394796 | |
| dc.identifier.other | ORCID: /0000-0002-5229-1941/work/169651950 | |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10362/173536 | |
| dc.identifier.url | https://www.scopus.com/pages/publications/85199394796 | |
| dc.identifier.url | https://www.webofscience.com/api/gateway?GWVersion=2&SrcApp=nova_api&SrcAuth=WosAPI&KeyUT=WOS:001274823600001&DestLinkType=FullRecord&DestApp=WOS_CPL | |
| dc.identifier.url | https://www.tandfonline.com/doi/full/10.1080/0907676X.2024.2374643 | |
| dc.language.iso | eng | |
| dc.peerreviewed | yes | |
| dc.relation | info:eu-repo/grantAgreement/FCT/6817 - DCRRNI ID/UIDB%2F04097%2F2020/PT | |
| dc.relation | Centre for English, Translation, and Anglo-Portuguese Studies | |
| dc.relation | Centre for English, Translation, and Anglo-Portuguese Studies | |
| dc.subject | Dubbing | |
| dc.subject | Fansubbing | |
| dc.subject | Game localization | |
| dc.subject | Subtitling | |
| dc.subject | Templates | |
| dc.subject | Translator training | |
| dc.subject | Cultural Studies | |
| dc.subject | Language and Linguistics | |
| dc.subject | Linguistics and Language | |
| dc.subject | Literature and Literary Theory | |
| dc.title | Indirect (pivot) audiovisual translation | en |
| dc.title.subtitle | a conversation with and among B. Agulló Garcia, D. Orrego-Carmona and G. Spiteri Miggiani | en |
| dc.type | journal article | |
| degois.publication.firstPage | 849 | |
| degois.publication.issue | 5 | |
| degois.publication.lastPage | 866 | |
| degois.publication.title | Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice | |
| degois.publication.volume | 32 | |
| dspace.entity.type | Publication | |
| oaire.awardNumber | UIDB/04097/2020 | |
| oaire.awardNumber | UIDP/04097/2020 | |
| oaire.awardTitle | Centre for English, Translation, and Anglo-Portuguese Studies | |
| oaire.awardTitle | Centre for English, Translation, and Anglo-Portuguese Studies | |
| oaire.awardURI | info:eu-repo/grantAgreement/FCT/6817 - DCRRNI ID/UIDB%2F04097%2F2020/PT | |
| oaire.awardURI | info:eu-repo/grantAgreement/FCT/6817 - DCRRNI ID/UIDP%2F04097%2F2020/PT | |
| oaire.fundingStream | 6817 - DCRRNI ID | |
| oaire.fundingStream | 6817 - DCRRNI ID | |
| project.funder.identifier | http://doi.org/10.13039/501100001871 | |
| project.funder.identifier | http://doi.org/10.13039/501100001871 | |
| project.funder.name | Fundação para a Ciência e a Tecnologia | |
| project.funder.name | Fundação para a Ciência e a Tecnologia | |
| rcaap.rights | openAccess | |
| relation.isProjectOfPublication | e8e37990-7f11-4e26-a4d5-fe95c295de72 | |
| relation.isProjectOfPublication | f6d98ea9-755b-4c5c-b91a-e5d9d3b4fb36 | |
| relation.isProjectOfPublication.latestForDiscovery | e8e37990-7f11-4e26-a4d5-fe95c295de72 |
Ficheiros
Principais
1 - 1 de 1
A carregar...
- Nome:
- Indirect_pivot_audiovisual_translation_a_conversation_with_and_among_B._Agull_Garcia_D._Orrego-Carmona_and_G._Spiteri_Miggiani.pdf
- Tamanho:
- 1.75 MB
- Formato:
- Adobe Portable Document Format
