Logo do repositório
 
Publicação

Linguistic and cultural adaptation of the EARP Questionnaire to European Portuguese

dc.contributor.authorRodrigues, Ana Maria
dc.contributor.authorMaria Rodrigues, Ana
dc.contributor.authorJacinto, Sofia
dc.contributor.authorHenriques, Ana Rita
dc.contributor.authorOliveira Henriques, Ana Rita
dc.contributor.authorValada, Maria Pedro
dc.contributor.authorTinazzi, Ilaria
dc.contributor.authorde Sousa, Rute Dinis
dc.contributor.authorSousa, RD
dc.contributor.authorCanhão, Helena
dc.contributor.authorCanhão, Helena
dc.contributor.institutionNOVA Medical School|Faculdade de Ciências Médicas (NMS|FCM)
dc.contributor.institutionComprehensive Health Research Centre (CHRC) - pólo NMS
dc.contributor.pblSociedade Portuguesa de Reumatologia
dc.date.accessioned2023-03-06T22:22:50Z
dc.date.available2023-03-06T22:22:50Z
dc.date.issued2022-10
dc.description.abstractOBJECTIVE: This study aims at the linguistic and cultural adaptation of the Early ARthritis for Psoriatic Patients (EARP) questionnaire into European Portuguese, for psoriatic patients attending dermatology medical examination. METHODS: Firstly, we performed a process of translation and back-translation of the English version of the EARP Questionnaire to European Portuguese, with interim and final harmonization. The resulting Portuguese version was approved by the EARP original author. Secondly, individual interviews were conducted to complete the linguistic and cultural adaptation of the initial translated Portuguese version, with the think-aloud and probe methods. At this stage, we conducted eight interviews, four with rheumatology and dermatology doctors (experts), and four with patients with psoriasis and psoriatic arthritis. Finally, the version resulting from the adaptation process was back-translated from Portuguese to English. RESULTS: Our results showed that EARP Questionnaire's items are easy to understand and do not raise comprehension concerns in experts or patients. Our findings suggested that items demanding health literacy from patients and that do not include a precise cue to signal the inflammatory nature of the joint pain may lead to confusion while answering, potentially leading to the patient's need for assistance. CONCLUSION: The Portuguese version of the EARP Questionnaire demonstrated adequate comprehension properties. Our findings support the use of this measure in clinical practice and future research, however, a validation study with Portuguese patients is needed.en
dc.description.versionpublishersversion
dc.description.versionpublished
dc.format.extent7
dc.format.extent163087
dc.identifier.issn2795-4552
dc.identifier.otherPURE: 54551337
dc.identifier.otherPURE UUID: 07a9f8c3-666e-4923-a753-dac59386288a
dc.identifier.otherPubMed: 36617309
dc.identifier.otherORCID: /0000-0003-1894-4870/work/130313778
dc.identifier.otherScopus: 85152390499
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10362/150090
dc.identifier.urlhttps://www.arprheumatology.com/section.php?id=1594
dc.language.isoeng
dc.peerreviewedyes
dc.subjectHumans
dc.subjectPortugal
dc.subjectSurveys and Questionnaires
dc.subjectTranslating
dc.subjectLinguistics
dc.subjectTranslations
dc.titleLinguistic and cultural adaptation of the EARP Questionnaire to European Portugueseen
dc.typejournal article
degois.publication.firstPage271
degois.publication.issue4
degois.publication.lastPage277
degois.publication.titleARP rheumatology
degois.publication.volume1
dspace.entity.typePublication
person.familyNameRodrigues
person.familyNameOliveira Henriques
person.familyNameSousa
person.familyNameCanhão
person.givenNameAna Maria
person.givenNameAna Rita
person.givenNameRute Dinis de
person.givenNameHelena
person.identifier405554
person.identifier379800
person.identifier.ciencia-idAE18-DA10-460C
person.identifier.ciencia-id9517-0DAE-E511
person.identifier.ciencia-idC210-AF8E-A41D
person.identifier.ciencia-id5A17-C6D9-DBC8
person.identifier.orcid0000-0003-2046-8017
person.identifier.orcid0000-0003-4581-0843
person.identifier.orcid0000-0001-9713-0204
person.identifier.orcid0000-0003-1894-4870
person.identifier.ridC-9611-2018
person.identifier.scopus-author-id57189499663
person.identifier.scopus-author-id57192653685
person.identifier.scopus-author-id6602393492
rcaap.rightsopenAccess
relation.isAuthorOfPublicatione2b860b7-6a22-4bc8-a7ff-676ca22da61c
relation.isAuthorOfPublicationc21d0ec6-a0c3-4e74-8cc5-0baf44871b67
relation.isAuthorOfPublicationbc08c532-096b-422b-8b16-8b3ce4517023
relation.isAuthorOfPublicationc87f58c0-b53d-4321-9bd7-39554e6001b5
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscoveryc87f58c0-b53d-4321-9bd7-39554e6001b5

Ficheiros

Principais
A mostrar 1 - 1 de 1
A carregar...
Miniatura
Nome:
1440_linguistic_and_cultural_adapta_file_1_.pdf
Tamanho:
159.26 KB
Formato:
Adobe Portable Document Format