Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10362/142779
Título: | Proposta de Manual do Tradutor |
Autor: | Alves, Daniela da Costa |
Orientador: | Oliveira, Isabel Maria Lourenço de |
Palavras-chave: | Tradução Orientações práticas Empresa de tradução Problemas comuns Translation Practical guidelines Translation agency Common problems |
Data de Defesa: | 14-Jun-2022 |
Resumo: | O presente relatório tem como objetivo reunir informações de base relevantes para estagiários de tradução ou tradutores em início de carreira. Com este fim, procede-se à descrição e análise das diferentes tarefas realizadas pelo tradutor no âmbito da sua atividade profissional, com base no conhecimento adquirido durante o estágio curricular na empresa de tradução Certas Palavras, Lda. Expõem-se ainda orientações relativas à comunicação entre empresas de tradução e tradutores e entre tradutores e clientes, procurando identificar problemas e apresentar soluções possíveis. This report aims to gather basic information relevant to translators at the beginning of their careers or translation interns. To this end, the report describes and analyses the different tasks undertaken by a translator as part of their professional activity, based on knowledge acquired during the curricular internship in the translation agency Certas Palavras, Lda. Guidelines on communication between translation agencies and translators and between translators and clients are also presented, seeking to identify problems and offer possible solutions. |
URI: | http://hdl.handle.net/10362/142779 |
Designação: | Mestrado em Tradução, especialização em Inglês |
Aparece nas colecções: | FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Relatório de Estágio - DanielaAlves 55321 - Versão corrigida e melhorada.pdf | 1,26 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.