Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10362/19744Registo completo
| Campo DC | Valor | Idioma |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | Bennet, Karen | - |
| dc.contributor.advisor | Valdez, Susana | - |
| dc.contributor.author | Sena, Marta Pires | - |
| dc.date.accessioned | 2017-01-11T14:56:42Z | - |
| dc.date.available | 2017-01-11T14:56:42Z | - |
| dc.date.issued | 2016-07-14 | - |
| dc.date.submitted | 2016-04-04 | - |
| dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/10362/19744 | - |
| dc.description.abstract | Neste relatório do estágio apresenta-se a proposta de um manual de boas práticas de tradução decorrente do trabalho realizado ao longo de 400 horas de estágio na empresa Found in Translation, Lda. No contexto deste relatório, o objetivo da transcriação é a adaptação de anúncios publicitários para uma língua e cultura de chegada diferentes daquelas da língua de partida. Dado o número reduzido de informações disponíveis sobre este tipo de tradução, pretende-se reunir neste manual um conjunto de sugestões e instruções que possam não só informar o tradutor sobre o processo de transcriação como também apoiá-lo durante o seu trabalho. O relatório tem como objetivo, portanto, responder a dúvidas comuns relativas à transcriação, fornecendo diretrizes para a prática desta, explorando conceitos a ela associados (como seja o da localização), e desenvolvendo uma base de apoio à prática da transcriação. | pt_PT |
| dc.description.abstract | As result of a 400-hour internship in the translation company Found in Translation, Lda., this report presents a proposal for a good practice manual in the area of transcreation. In the context of this report, transcreation is defined as the adaptation of an advertisement to a language and culture different from that of the source language. As there is little practical information available on this subject, this report aims to put together a series of suggestions and instructions to inform translators about the transcreation process and support them during the job. The report will seek to answer relevant questions in the area of transcreation, clarifying the difference between this practice and that of translation, providing guidelines for the practice of transcreation, exploring concepts connected to it (such as localization), and developing a basis of support for the practice of transcreation. | pt_PT |
| dc.language.iso | por | pt_PT |
| dc.rights | openAccess | pt_PT |
| dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ | pt_PT |
| dc.subject | Transcriação | pt_PT |
| dc.subject | Anúncios publicitários | pt_PT |
| dc.subject | Manual de boas práticas | pt_PT |
| dc.subject | Publicidade | pt_PT |
| dc.subject | Transcreation | pt_PT |
| dc.subject | Commercials | pt_PT |
| dc.subject | Good translation practices | pt_PT |
| dc.subject | Advertising | pt_PT |
| dc.title | Manual de boas práticas de transcriação | pt_PT |
| dc.type | masterThesis | pt_PT |
| thesis.degree.name | Tradução | pt_PT |
| dc.identifier.tid | 201216094 | pt_PT |
| dc.subject.fos | Domínio/Área Científica::Humanidades::Línguas e Literaturas | pt_PT |
| Aparece nas colecções: | FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado | |
Ficheiros deste registo:
| Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
|---|---|---|---|---|
| Relatorio de estágio_Marta Sena.pdf | 890,8 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.











