Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10362/187777
Título: Translation and cross-cultural adaptation of the Get Active Questionnaire for Pregnancy (“Questionário Seja Ativa durante a Gravidez”) into Portugal and Brazil Portuguese
Autor: de Carvalho, Camila G.
Casseb, Silvia G.
Silva, Maria Raquel G.
Castro, Bárbara
Szumilewicz, Anna
Davenport, Margie H.
Santos-Rocha, Rita
Palavras-chave: Adaptation
Physical activity
Portuguese
Pregnancy
Questionnaire
Screening tool
Translation
Women
Orthopedics and Sports Medicine
Physical Therapy, Sports Therapy and Rehabilitation
SDG 3 - Good Health and Well-being
Data: 1-Out-2025
Resumo: Physical activity (PA) is established to be an essential component of a healthy lifestyle across the lifespan and is highly recommended during pregnancy. Guideline recommendations used to call for all women to speak with their health care provider before beginning or continuing PA during pregnancy. However, these have been removed from more recent guidelines due to the strong evidence supporting the safety and benefits of prenatal PA. In 2021, the Canadian Society for Exercise Physiology (CSEP) developed and released an instrument called Get Active Questionnaire for Pregnancy (GAQ-P) to identify the small number of women who should seek medical advice as a first step to becoming or continuing to be physically active during the months that they are pregnant, and to help the majority of healthy pregnant women overcome any concerns they might have with getting or staying active. The original instrument was developed in English. This article describes the translation and cross-cultural adaptation of the GAQ-P for use in the Portuguese language (both Brazil and Portugal). We followed the ten-step translation process outlined by the Translation and Cultural Adaptation International Society for Pharmacoeconomics and Outcomes Research guidelines. Our template can be used by other health professionals for translation and verification of the original tool into their native language.
Descrição: Funding Information: The authors wish to thank CSEP for supporting the translation of the original documents, and the translators Livia P Tateyama, Duncan F Potter, Gabriel G Carvalho, Lydia M H Brown, In\u00EAs F Pereira and Maria Jo\u00E3o Oliveira. The authors wish to thank all stakeholders who volunteered for the Cognitive Debriefing stage of the translation process. MHD is supported by the Christenson Professor in Active Healthy Living. RSR and BC are supported by national funds through FCT \u2013 Funda\u00E7\u00E3o para a Ci\u00EAncia e Tecnologia - Foundation for Science and Technology , I.P. (Portugal), within the scope of the project Active Pregnancy [2023.14896.PEX] (PI: Rita Santos-Rocha): https://sprint-sci.com/en/research-innovation/research-projects-external/active-pregnancy-202314896pex ; YouTube Channel: @GravidezAtiva-ActivePregnancy. Publisher Copyright: © 2025
Peer review: yes
URI: http://hdl.handle.net/10362/187777
DOI: https://doi.org/10.1016/j.apunsm.2025.100493
ISSN: 2666-5069
Aparece nas colecções:Home collection (NMS)

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
1-s2.0-S2666506925000173-main.pdf4,86 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.