Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10362/170927
Título: | Fluxos de trabalho em tradução: uma experiência de estágio na We Translate On Time |
Outros títulos: | Workflows in translation: internship experience at We Translate On Time |
Autor: | Duarte, Joana Martins |
Orientador: | Neves, Marco |
Palavras-chave: | Tradução técnica Tradução especializada Certificação Marketing Imigração e tradução Technical translation Specialized translation Certification Marketing Immigration and translation |
Data de Defesa: | 3-Jul-2024 |
Resumo: | O presente relatório tem como objetivo a análise e descrição da experiência e dos trabalhos realizados ao longo dos três meses de estágio curricular na empresa We Translate On Time, proporcionado pelo Mestrado em Tradução da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade NOVA de Lisboa. O principal foco desta análise cai sobre o fluxo de trabalho numa empresa de tradução, começando no marketing, passando pela gestão de projectos e terminando no estudo de caso da tradução certificada em notário como exemplo de tradução tradução especializada. O relatório irá ainda analisar a evolução dos métodos de realização de traduções e como afetam o profissional em tradução. Por fim, este relatório apresenta alguns exemplos práticos das tipologias de documentos mais traduzidas, como as certidões de nascimento, que refletem as dificuldades e erros cometidos ao longo de algumas traduções realizadas no estágio. The purpose of this report is to analyse and describe the experience and the work carried out during the three-month curricular internship at the company We Translate On Time, provided by the Master's Degree in Translation at the Faculty of Social Sciences and Humanities of NOVA University Lisbon. The main focus of this analysis falls on the workflow in a translation company, starting with marketing, moving on to project management and ending with the case study of notary-certified translation as an example of specialised translation. The report will also analyse the evolution of translation methods and how they affect the translation professional. Finally, this report presents some practical examples of the most commonly translated types of documents, such as birth certificates, which reflect the difficulties and mistakes made during some of the translations carried out during the internship. |
URI: | http://hdl.handle.net/10362/170927 |
Designação: | Mestrado em Tradução, especialidade em Inglês |
Aparece nas colecções: | FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
Mestrado_Joana_Martins_Duarte.pdf | 369,2 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.