Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10362/167082
Título: Tradução e adaptação em legendagem: uma experiência de estágio na SPELL Translation Solutions, Lda.
Autor: Ramos, Pedro Gonçalo Rebelo
Orientador: Neves, Marco
Palavras-chave: Tradução
Tradução audiovisual
Legendagem
Estágio curricular
Adaptação
Sintetização
Translation
Audiovisual translation
Subtitling
Curricular internship
Adaptation
Synthetization
Data de Defesa: 4-Out-2023
Resumo: O presente relatório tem como objetivo descrever o meu estágio curricular realizado na empresa de tradução SPELL Translation Solutions, Lda. como tradutor em legendagem, realizado no âmbito do Mestrado em Tradução na NOVA FCSH. O relatório descreverá a entidade de acolhimento, a experiência de estágio e os trabalhos realizados neste período, que foram o meu primeiro contacto com a prática da legendagem. Seguir-se-á um capítulo teórico sobre a legendagem, abordando a sua contextualização no grande plano da tradução audiovisual, as suas caraterísticas e limitações inerentes, e a importância da adaptação e sintetização de legendas para a tradução nesta vertente. Por fim, serão examinadas dificuldades de tradução encontradas no decorrer do estágio e as estratégias utilizadas para as circundar.
O presente relatório tem como objetivo descrever o meu estágio curricular realizado na empresa de tradução SPELL Translation Solutions, Lda. como tradutor em legendagem, realizado no âmbito do Mestrado em Tradução na NOVA FCSH. O relatório descreverá a entidade de acolhimento, a experiência de estágio e os trabalhos realizados neste período, que foram o meu primeiro contacto com a prática da legendagem. Seguir-se-á um capítulo teórico sobre a legendagem, abordando a sua contextualização no grande plano da tradução audiovisual, as suas caraterísticas e limitações inerentes, e a importância da adaptação e sintetização de legendas para a tradução nesta vertente. Por fim, serão examinadas dificuldades de tradução encontradas no decorrer do estágio e as estratégias utilizadas para as circundar.
URI: http://hdl.handle.net/10362/167082
Designação: Mestrado em Tradução, especialidade em Inglês
Aparece nas colecções:FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Mestrado_Pedro_Rebelo_Ramos.pdf933,12 kBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.