Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10362/157385
Título: A Relação Simbiótica entre a Ferramenta e o Legendador: Uma Análise Crítica do Software de Legendagem Ooona Toolkit
Autor: Marçal, Rita Esteves
Orientador: Neves, Marco António Franco
Castanheira, Maria Zulmira Bandarra de Sousa Veríssimo
Palavras-chave: Legendagem
Tecnologia
Ooona/Ooona Toolkit
CreatePro
Ferramenta/software
Legendador/profissional
Tradução automática
Tradução aumentada
Subtitling
Technology
Tool/software
User/subtitler
Machine translation
Augmented translation
Data de Defesa: 29-Mar-2023
Resumo: O presente relatório tem como objetivo analisar a relação simbiótica entre a ferramenta e o profissional de legendagem através da análise crítica do software de legendagem Ooona Toolkit, especificamente a ferramenta CreatePro, utilizada durante o estágio curricular na Sintagma. Todavia, antes de abordar a relação intrínseca entre a tecnologia e legendagem, é necessário compreender as características deste tipo de tradução audiovisual. Desta forma, o primeiro capítulo consiste na contextualização da tradução audiovisual, averiguando o que é o texto audiovisual e especificamente a legendagem, apresentando um panorama tecnológico desta. O segundo capítulo consiste na descrição do estágio, incluindo a apresentação da empresa, a rotina e as atividades realizadas e ainda uma reflexão crítica sobre toda a experiência. Em seguida, o terceiro capítulo discute a relação simbiótica existente entre a tecnologia e o profissional, culminando na análise crítica da ferramenta utilizada, na qual é apresentada, em primeiro lugar, a empresa promotora e depois as vantagens, desvantagens e possíveis melhorias da mesma. Este relatório termina com uma reflexão crítica sobre o futuro da legendagem na visão de uma iniciante neste ramo.
The current report aims to analyse the symbiotic relationship between the tool and the subtitler through the review of the software, Ooona Toolkit, specifically the tool CreatePro, used in the internship. Nevertheless, before delving into the intrinsic relationship between technology and subtitling, it is necessary to give contextualization about it as this is a rather complex type of audiovisual translation. Therefore, in the first chapter, it is explained what is audiovisual translation and an audiovisual text, specifically subtitling, giving also a technological panorama about it and its industry. The second chapter describes the internship and its activities while also presenting a critical analysis about the whole experience. Then, in the third chapter, it is analysed the symbiotic relationship between technology and the subtitler, culminating with the review of the tool CreatePro, presenting its developer, the advantages, disadvantages and possible improvements. Finally, it will be given the critical thoughts of a novice in subtitling, about the future of this area.
URI: http://hdl.handle.net/10362/157385
Designação: Mestrado em Tradução, especialização em Inglês
Aparece nas colecções:FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Relatório de Estágio (Versão Final).pdf3,25 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.