Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10362/155562
Título: A Revisão de Legendagem: Um Caso Prático na PSB
Autor: Pereira, Joana de Jesus
Orientador: Neves, Marco António Franco
Castanheira, Maria Zulmira Bandarra de Sousa Veríssimo
Palavras-chave: Tradução audiovisual
Processo de tradução
Legendagem
Ferramentas de tradução
Revisão
Audio-visual translation
Translation process
Subtitling
Subtitle editing tools
Revision
Data de Defesa: 10-Mai-2023
Resumo: Este relatório descreve a experiência adquirida durante um estágio curricular na empresa PSB - Production Solutions for Broadcast. Centra-se na descrição do processo de legendagem e revisão de documentos e ficheiros encomendados pelos clientes da empresa, uma vez que estes representaram grande parte das tarefas desempenhadas. As etapas relacionadas com o processo de tradução e revisão dos documentos para legendagem também são explicadas. O processo de tradução e revisão tem características específicas que não são apenas de natureza linguística, mas dizem também respeito à forma e aos elementos presentes neste subgénero da tradução. Neste relatório exploram-se as especificidades da legendagem em geral, recorrendo a uma bibliografia especializada que permite analisar este tipo de tradução e os problemas que levanta. Por fim, são apresentados alguns exemplos de traduções realizadas durante o estágio, seguidos de um comentário.
This report aims to describe the experience gained during a curricular internship at the company PSB – Production Solutions for Broadcast. It focuses on the description of subtitling and revising documents and files commissioned by the company’s clients, since these represented a large part of the tasks performed. The steps related to the process of the translation and revision of subtitling documents are also explained. Translation and proofreading processes have specific characteristics that are not only of a linguistic nature, but also concern the form and elements present in this subgenre of translation. This report explores the aspects of subtitling in general, through a specialized bibliography that helps analyze this type of translation and its problems. Finally, several examples of translations carried out during the internship are also described, followed by a commentary.
URI: http://hdl.handle.net/10362/155562
Designação: Mestrado em Tradução, especialização em Inglês
Aparece nas colecções:FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
Joana Pereira - Relatório de Estágio com anexos.pdf1,84 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.