Utilize este identificador para referenciar este registo: http://hdl.handle.net/10362/10656
Registo completo
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorMatos, Maria Teresa Alves de Almeida-
dc.date.accessioned2013-10-31T11:31:58Z-
dc.date.available2013-10-31T11:31:58Z-
dc.date.issued2013-04-
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10362/10656-
dc.descriptionTrabalho de Projecto apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução, área de especialização em Inglêspor
dc.description.abstractA tradução desempenha um papel fulcral no desenrolar da actividade financeira, científica e jurídica, entre outras. Este trabalho de projecto tem como objectivo principal analisar a implementação em Portugal e noutros países da União Europeia da Directiva 2010/64/UE, também conhecida como Directiva TAIA (Tradução Ajuramentada e Interpretação Ajuramentada). O estudo visa também estabelecer contactos quer com instituições, quer com tradutores e intérpretes junto dos tribunais, assim como com o grupo de trabalho do Ministério da Justiça para a implementação da referida Directiva.por
dc.language.isoporpor
dc.publisherFaculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboapor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectDirectiva 2010/64/UEpor
dc.subjectDirectiva TAIApor
dc.subjectTraduçãopor
dc.subjectInterpretaçãopor
dc.subjectUnião Europeiapor
dc.subjectPortugalpor
dc.titleInterpretação, Tradução e Serviço Público: A Directiva 2010/64/UE na União Europeia e em Portugalpor
dc.typemasterThesispor
Aparece nas colecções:FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado

Ficheiros deste registo:
Ficheiro Descrição TamanhoFormato 
mestrado.pdf1,38 MBAdobe PDFVer/Abrir


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.