Pichel, Jose RamomGamallo, PabloNeves, MarcoAlegria, Inaki2020-08-102020-08-1020201647-0818PURE: 19175798PURE UUID: 44eff793-ecfe-4ee5-aef7-79eac8d9d0e3WOS: 000546176300009Scopus: 85090186120ORCID: /0000-0001-7648-9699/work/121030428http://hdl.handle.net/10362/102254UIDB/04097/2020 UIDP/04097/2020O objetivo deste trabalho é aplicar uma metodologia baseada na perplexidade, para calcular automaticamente a distância interlinguística entre diferentes períodos históricos de variantes diatópicas de idiomas. Esta metodologia aplica-se a um corpus construído adhoc em ortografia original, numa base equilibrada de ficção e não-ficção, que mede a distância histórica entre o português europeu e do Brasil, por um lado, e o espanhol europeu e o da Argentina, por outro. Os resultados mostram distâncias muito próximas em ortografia original e transcrita automaticamente, entre as variedades diatópicas do português e do espanhol, com ligeiras convergências/divergências desde meados do século XX até hoje. E de salientar que o método não é supervisionado e pode ser aplicado a outras variedades diatópicas de línguas.10411466porLanguage distanceDiachronic linguisticsPerplexityDistância diacrónica automática entre variantes diatópicas do português e do espanholAutomatic diachronic distance between diatopic variants of Portuguese and Spanishjournal article10.21814/lm.12.1.319https://apps.webofknowledge.com/full_record.do?product=WOS&search_mode=GeneralSearch&qid=1&SID=E6bY2nocHPchRsgJem1&page=1&doc=1https://www.scopus.com/pages/publications/85090186120https://linguamatica.com/index.php/linguamatica/article/view/319