Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10362/10595
Title: Dificuldades de tradução do texto jurídico inglês- português
Author: Fresta, Maria José Cartaxo
Keywords: Tradução
Discurso Jurídico
Direito Comparado
Inglês
Português
Defense Date: Mar-2013
Publisher: Faculdade de Ciências Sociais e Humanas, Universidade Nova de Lisboa
Abstract: O presente relatório descreve a experiência do estágio de 400 horas realizado no Sector de Tradução da Procuradoria-Geral da República. Pretendeu-se analisar as dificuldades de tradução do texto jurídico de inglês para português ao nível textual, pragmático, cognitivo e cultural. Procedeu-se à classificação dos textos trabalhados quanto ao tipo, género e espécie e à análise dos factores intratextuais e extratextuais relevantes para a sua tradução. Procurou-se igualmente estabelecer uma tipologia das dificuldades encontradas e criar mecanismos de resposta que permitissem traduzir com maior coerência e celeridade. Foram identificados sítios electrónicos relevantes para a tradução jurídica. Por último reflectiu-se também sobre os motivos da complexidade e opacidade do texto jurídico. Durante o estágio traduziram-se cerca de 200 páginas de peças processuais variadas e artigos da legislação britânica e norte-americana.
Description: Relatório de Estágio apresentado para cumprimento dos requisitos necessários à obtenção do grau de Mestre em Tradução
URI: http://hdl.handle.net/10362/10595
Appears in Collections:FCSH: DLCLM - Dissertações de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
relatório de estágio_MJoséFresta_ 06042013_versão final_revista.pdf743,4 kBAdobe PDFView/Open


FacebookTwitterDeliciousLinkedInDiggGoogle BookmarksMySpace
Formato BibTex MendeleyEndnote 

Items in Repository are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.